中国驻日大使馆举行“中国电影周”招待会
東京の中国大使館に22日夜、中日両国の映画関係者と各界の友好的な人々が集まり、東京国際映画祭での「中国映画週間」の開幕を祝った。
中日电影界人士和各界友好人士于22晚在中国驻日本大使馆欢聚一堂,共同庆祝东京国际电影节“中国电影周”开幕。
孔鉉佑·臨時代理大使は「今年はちょうど中日国交正常化35周年と中日文化スポーツ交流年にあたる。『中国映画週間』の上映作品を通じて、日本の友人が中国の文化伝統と現代中国の姿への理解をさらに深め、上映作品が中日両国民の感情をさらに近づけることを希望します」とあいさつした。
中国驻日本大使馆临时代办孔铉佑在招待会上致词说,今年正值中日邦交正常化35周年和中日文化体育交流年,希望“中国电影周”上放映的作品能使日本朋友进一步了解中国的文化传统和现代中国的面貌,进一步拉近中日两国人民之间的感情。
日本の著名な映画監督、山田洋次氏は上海映画祭に2回参加し、中国の映画監督と多くの交流を持ったエピソードを紹介。「両国の映画界はハリウッド映画とどう競争するか、何を学ぶかなど、共通した課題を抱えている。両国の映画界はたゆまず交流し、研究を行う必要がある」と述べた。
日本著名导演山田洋次说,他曾两次参加上海电影节,与中国电影导演也进行了很多交流。日本和中国电影界都面临共同的课题,即如何与好莱坞电影竞争,如何向好莱坞学习,为此,日中电影界有必要不断交流探讨。
第20回東京国際映画祭は20日に開幕。これに合わせ、中日国交正常化35周年を記念するために特別に設けられた「中国映画週間」も盛大に開幕した。
第20届东京国际电影节20日在东京开幕。为纪念中日邦交正常化35周年而特设的东京国际电影节“中国电影周”活动也同期隆重开幕。

东京国际电影节海报
中日电影界人士和各界友好人士于22晚在中国驻日本大使馆欢聚一堂,共同庆祝东京国际电影节“中国电影周”开幕。
孔鉉佑·臨時代理大使は「今年はちょうど中日国交正常化35周年と中日文化スポーツ交流年にあたる。『中国映画週間』の上映作品を通じて、日本の友人が中国の文化伝統と現代中国の姿への理解をさらに深め、上映作品が中日両国民の感情をさらに近づけることを希望します」とあいさつした。
中国驻日本大使馆临时代办孔铉佑在招待会上致词说,今年正值中日邦交正常化35周年和中日文化体育交流年,希望“中国电影周”上放映的作品能使日本朋友进一步了解中国的文化传统和现代中国的面貌,进一步拉近中日两国人民之间的感情。
日本の著名な映画監督、山田洋次氏は上海映画祭に2回参加し、中国の映画監督と多くの交流を持ったエピソードを紹介。「両国の映画界はハリウッド映画とどう競争するか、何を学ぶかなど、共通した課題を抱えている。両国の映画界はたゆまず交流し、研究を行う必要がある」と述べた。
日本著名导演山田洋次说,他曾两次参加上海电影节,与中国电影导演也进行了很多交流。日本和中国电影界都面临共同的课题,即如何与好莱坞电影竞争,如何向好莱坞学习,为此,日中电影界有必要不断交流探讨。
第20回東京国際映画祭は20日に開幕。これに合わせ、中日国交正常化35周年を記念するために特別に設けられた「中国映画週間」も盛大に開幕した。
第20届东京国际电影节20日在东京开幕。为纪念中日邦交正常化35周年而特设的东京国际电影节“中国电影周”活动也同期隆重开幕。

东京国际电影节海报
| 列表 |
(责任编辑:xinran)
| 业余制日语三到一级直达班 | 正常班次 | ¥4080 | 新世界日语 | ![]() |
| 日语二级考前冲刺班 | 正常班次 | ¥1190 | 新世界日语 | ![]() |
| 业余制日语零到二级签约班 | 正常班次 | ¥3580 | 新世界日语 | ![]() |
| 英语二级笔译考证班 | 周末班 | ¥3070 | 元培翻译 | ![]() |
| 业余制日语零到二级签约保过班 | 周末班 | ¥2880 | 华浦教育 | ![]() |
| 日语初级I、II、III全修 | 周末班 | ¥2300 | 永汉日语 | ![]() |
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年听力
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年听力
致读者:
“中国驻日大使馆举行“中国电影周”招待会”信息由沪江日语提供。如对“中国驻日大使馆举行“中国电影周”招待会”有疑问,欢迎联系沪江日语网.
沪江网店



























