日本語成語注釈及例文
[1] 「青菜に塩」
[2] 「上げ足をとる」
[3] 「足が出る」
[4] 「足を洗う」
[5] 「頭が痛い」
[6] 「後足で砂をかける」
[7] 「後の祭り」
[8] 「穴があったら入りたい」
[9] 「腕を振るう」
[10] 「あばたもえくぼ」
[11] 「筋がいい」
[12] 「そりが合わない」
[2] 「上げ足をとる」
[3] 「足が出る」
[4] 「足を洗う」
[5] 「頭が痛い」
[6] 「後足で砂をかける」
[7] 「後の祭り」
[8] 「穴があったら入りたい」
[9] 「腕を振るう」
[10] 「あばたもえくぼ」
[11] 「筋がいい」
[12] 「そりが合わない」
「青菜に塩」
A : あの人、最近、どうも元気がなさそうね。
B : また試験に落ちたんだって。
A : それで、彼は今、青菜に塩の状態なのよ。
B : そうか。ちょっと彼に頼みたい事があるだけど。
A : 今はやめたほうがいいわよ。
注釈
[青菜に塩」原意指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上盐后,一下子就边蔫了。比喻由于某种事情没有作好而变好而变的意气消沉,沮丧的样子。汉语为“垂头丧气”“无精打采”“心灰意冷”“沮丧”等。另外,俗语“象霜打的茄子”与其意思相近.。
例文
1 あいつは事業に失敗して、青菜に塩のようさ。
2 旅行中金を落としてしまった彼は青菜に塩のように帰ってきた。
A : あの人、最近、どうも元気がなさそうね。
B : また試験に落ちたんだって。
A : それで、彼は今、青菜に塩の状態なのよ。
B : そうか。ちょっと彼に頼みたい事があるだけど。
A : 今はやめたほうがいいわよ。
注釈
[青菜に塩」原意指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上盐后,一下子就边蔫了。比喻由于某种事情没有作好而变好而变的意气消沉,沮丧的样子。汉语为“垂头丧气”“无精打采”“心灰意冷”“沮丧”等。另外,俗语“象霜打的茄子”与其意思相近.。
例文
1 あいつは事業に失敗して、青菜に塩のようさ。
2 旅行中金を落としてしまった彼は青菜に塩のように帰ってきた。
| 列表 |
(责任编辑:xinran)
本文关键词:
| 英语二级口译考证班 | 全日制 | ¥760 | 元培翻译 | ![]() |
| 暑假零到二级直达班 | 正常班次 | ¥4080 | 新世界日语 | ![]() |
| 日语新三级班(原二级上班) | ¥1900 | 上海新东方 | ![]() |
|
| 业余制日语三到二级直达班 | 正常班次 | ¥2190 | 新世界日语 | ![]() |
| 江川二级强化学部 | 全日制 | ¥20600 | 江川日本语 | ![]() |
| 全日制日语能力二级培训班 | 全日制 | ¥17700 | 精华日语 | ![]() |
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年听力
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年听力
致读者:
“日本語成語注釈及例文”信息由沪江日语提供。如对“日本語成語注釈及例文”有疑问,欢迎联系沪江日语网.
沪江网店



























