« 沪江网 | 英语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买日语学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

塩をはこぶロバ(中日对照)

来源:沪江博客-hongliuのそら |  时间:2006-11-02 |  作者: |  [    ]  浏览:5079  [收藏]  [划词   ]
  むかしむかしのある暑い日、ロバが背中に荷物をいっぱいのせて、ヨタヨタと歩いていました。
  橋を渡っているとき、ロバはあんまり暑いので、くらくらして川に落ちてしまいました。
  するとどうでしょう。
  急に背中の荷物が軽くなったのです。
  ロバの荷物は塩だったので、ぜんぶ水にとけて流れてしまったのでした。
  次の日、ロバの飼い主はうんと軽い荷物をロバの背につみました。
  川に落ちたロバを少しでも楽させてやろうと思ったのです。
  しかし、ロバはきのうの川が見えるとこう思いました。
  川に落ちれば、また、荷物が軽くなるにちがいないと。
  そしてわざと川に落ちました。
  ところが荷物は川の水を吸って、ズシンと石のように重くなり、ロバのからだにのしかかりました。
  今日の荷物はワタだったのです。
  ワタは水を吸うとどんどん重くなってしまいます。
  ロバは自分の作戦が失敗したことに気づいたときはもうおそく、とうとうおぼれ死んでしまいました。

  このロバと同じように、人間もずるいことをやる人は、うまくいったと思っても、思いがけない不幸におちいることがあります。

 

很久很久以前,一个炎热的一天,一头驴子驮着很重的行李蹒跚的走着。
过桥的时候,这头驴子太热了以至于眩晕掉进河里了。
接下来怎么样了呢。
突然背上的行李变轻了。
因为驴子背的是盐,全部溶解在水里,流走了。
第二天,驴子的主人给它非常轻的行李背着。
这使得掉进河里的驴子稍微感到很快乐。
但是,驴子看到昨天的河的时候这样想到,如果再掉到河里,行李一定又会变轻了。 

但是行李吸收了河里的水,咕咚变得像石头一样重了,驴子的身体开始背不动了。
这是因为今天的行李是棉花。
棉花吸收水以后变得越来越重。
驴子注意到自己的计划失败时已经晚了,最后淹死了。

和这头驴子一样,自以为做得聪明的人们,以为做得很顺利,结果没有料想到会遭到不幸。

日语网络课程五十音图

上一张
下一张
列表
重点阅读
(责任编辑:xinran)

日语一级词汇读音  日语一级词汇词义
日语二级词汇读音  日语二级词汇词义
日语三级词汇读音  日语三级词汇词义
日语一级语法  日语二级语法
日语三级语法  赶快开始背诵吧»

致读者:

塩をはこぶロバ(中日对照)”信息由沪江日语提供。如对“塩をはこぶロバ(中日对照)”有疑问,欢迎联系沪江日语网.
关于沪江网 | 发展历程 | 广告服务 | 版权声明 | 2010考研英语参考书 | 2009日语二级网络课程推荐专题 | 日语能力考历年真题汇总
联系电话:021-61508168(客服) 61024027(合作) 邮件:
CopyRight © 2009 沪江网 日语学习网站 All Rights Reserved
沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证