« 沪江网 | 英语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买日语学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

「ネットレジャー」中国人の休暇に新風

来源:人民網日本語版 |  时间:2006-10-09 |  作者: |  [    ]  浏览:3710  [收藏]  [划词   ]
「ネットレジャー」で連休を 中国人の休暇に新風

 ネットでの映画・音楽鑑賞、ゲーム、チャット――中国では国慶節の連休を、ネットで気楽に過ごした人も多かったようだ。「ネットレジャー」は中国人の休暇に新風を吹き込んでいる。新華社のウェブサイト「新華網」が伝えた。 

 厦門(アモイ)大学法学院生の陳さんはこの休み中、ずっとパソコンのそばにいた。ネットでのゲームと映画鑑賞が彼の休みの過ごし方だ。「朝起きてすぐにパソコンに向かい、昼食もデリバリーで済ましています」。 

 福州大学で中国語学を専攻する王さんも、宿舎に残り、ネットで音楽を聴き、友人とチャットすることを選んだ。「街はどこも人がいっぱいで、外に出て遊ぼうという気にはなりません」と言う。 

 北京の外資系企業に勤める林さんも、連休を「ネットレジャー」で過ごした一人だ。「国慶節の期間は一番人が多い時期で、交通も込み合います。普段仕事で疲れ、やっと気軽な時間が得られたのですから、家でネットをするに越したことはないでしょう」と林さん。「ネットレジャー」を選ぶ理由について林さんは、利便性・匿名性・速さ・情報量などを挙げ、「知りたい情報がすばやく得られる」と語る。 

 艾瑞市場諮詢公司(アイ・リサーチ)の「中国ネットレジャー交友(出会い系)」調査によると、中国のレジャーとしての出会い系サイトの市場規模は成長しつつあり、2008年には3億2千万元に達する。年間複合成長率は46.1%と予測される。 

 福州大学社会学部副主任の甘満堂博士は、インターネットはインタラクティブで、匿名性、利便性、速さ、長距離サービスなどの利点があることから、多くの学生や社会人にとってレジャーの一形式となっていると話す。交通の混雑、人の多さなどから、旅行に出かける替わりに「ネットレジャー」で休暇を過ごそうという人が多くなったという。甘博士は「コンピュータとインターネットの普及により、人々の生活がだんだんとネットの影響を受けてきている。ネットレジャーは必ずや、新しい休暇の過ごし方の一つとなるだろう」とした。

小编略注:
ネットレジャー(net leisure)网络休闲
デリバリー(delivery)配送,外卖
インタラクティブ(interactive)利用电脑相互交流,对话

日语工作中最常说的800句 븇ܾ֔⿒짌櫜䂇锵http://bulo.hjenglish.com/group.htm©版权所有沪江网锵䂇櫜짌⿒ܾ֔븇

上一张
下一张
列表
重点阅读
(责任编辑:xinran)

日语一级词汇读音  日语一级词汇词义
日语二级词汇读音  日语二级词汇词义
日语三级词汇读音  日语三级词汇词义
日语一级语法  日语二级语法
日语三级语法  赶快开始背诵吧»

致读者:

「ネットレジャー」中国人の休暇に新風”信息由沪江日语提供。如对“「ネットレジャー」中国人の休暇に新風”有疑问,欢迎联系沪江日语网.
关于沪江网 | 发展历程 | 广告服务 | 版权声明 | 2010考研英语参考书 | 2009日语二级网络课程推荐专题 | 日语能力考历年真题汇总
联系电话:021-61508168(客服) 61024027(合作) 邮件:
CopyRight © 2009 沪江网 日语学习网站 All Rights Reserved
沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证