• [日语词汇] 熟字訓:日语单词中的特殊读音

    「熟字訓(じゅくじくん)」是指由两个汉字以上组成的日语单词,发音不能分割的情况。比如「大和」读作「やまと」,「五月雨」读作「さみだれ」。本文参照日本文部科学省公布的“常用汉字表”,将熟字訓按照五

    2020-11-01 11:13
  • [日语口语] 从假名的“音感觉”看日语词汇规律

    日语的“音”在一定程度上也决定了词语的含义,比如ka行音(かきくけこ)给人干巴巴的感觉;sa行音(さしすせそ)给人爽快的感觉;ta行音(たちつてと)给人强力、偏男性的感觉;na行音(なにぬねの)给人黏糊

    2020-09-22 10:32
  • [五十音图] 外国人好方:超难念的日语「ふ」

    学日语的外国人刚开始总是很难理解日语中「ふ」这个音到底该怎么发,再加上它罗马字中混淆视听的写法fu,使得尤其是英语母语者们混乱不堪。所以到底和fu以及hu有什么区别呢?

    2020-09-01 10:34
  • [日语词汇] 「お」和「を」同音的背后还有这样一段历史

    “お”与“を”、“わ”与“は”的读音有什么区别?奥利奥(オレオ)本来应该读作沃利奥(ヲレオ)?!

    2019-07-10 06:30
  • [东瀛风情] 见都没见过:最难读的四字以上日本姓氏TOP10

    日本姓氏众多,从全国数量庞大的主流姓氏,到使用人数很少的稀少姓氏。其中不少标了假名还能读出来,光看汉字完全不知道怎么读的姓氏。本次就为大家总结了十个十分难读的姓氏。

    2018-10-27 06:30
  • [东瀛风情] 全日本最可爱的那些用假名表示的车站名

    日本车站大都是原封不用直接采用当地地名,但其中也有的车站名为了给旅客留下深刻印象而使用假名来表示,给人一种可爱的感觉。那么含有假名的站名中最可爱的到底是哪个呢?

    2017-12-07 06:30
  • [日语词汇] 汉字vs假名:言う与いう的区别

    一些常用的日语单词既可以使用汉字,也可以直接写假名,这一点有什么规律可循吗?比如「言う」和「いう」,「だれが何と言っても」和「何といっても」为什么写法不同?

    2017-10-16 06:30
  • [日语口语] 「は」和「へ」为什么会读“wa”和“e”?

    在学习假名的时候,我们都记住了「は」读作“ha”,而「へ」读作“he”,但在实际应用中,我们却常常发现它们并不这么读,那到底是我们学的有问题还是假名标记有问题?今天小编就来帮你解开谜团!

    2017-09-14 06:30
  • [东瀛风情] 外国人最难分辨的平假名居然是?

    日本人理所当然地使用平假名,但是对于作为第二或第三外语来学的外国人来讲,(手写)平假名的区分非常难。那么对于外国人来说,哪些平假名组合最容易认错呢?

    2016-10-15 06:30
  • [东瀛风情] “xx子”消失?日本女性名字的变迁

    一看到“xx子”“xx美”大家可能就会猜到这是日本女性的名字,虽然现在日本人对名字的“创意”越来越神奇,但基本上女性的名字都是由“かみなりさま+ゆ・あ・ほ”组成,来看看语言学上是怎么解释这一倾向的吧

    2016-06-03 06:30