含有  

泉鏡花

  标签的文章列表,共有 114 篇文章
筛选:
  • [读写译] 日语文学作品赏析《七宝の柱》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    山吹(やまぶき)つつじが盛(さかり)だのに、その日の寒さは、俥(くるま)の上で幾度も外套の袖(そで)をひしひしと引合(ひきあわ)せた。 夏草(なつくさ)やつわものどもが、という芭蕉(ばしょう)の...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《醜婦を呵す》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    阅读
    村夫子(そんぷうし)は謂(い)ふ、美の女性に貴ぶべきは、其面(そのめん)の美なるにはあらずして、単に其意(そのこゝろ)の美なるにありと。何(なん)ぞあやまれるの甚(はなはだ)しき。夫子(ふうし...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《術三則》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文化
    帝王(ていわう)世紀(せいき)にありといふ。日(ひ)の怪(あや)しきを射(い)て世(よ)に聞(きこ)えたる□(げい)、嘗(かつ)て呉賀(ごが)と北(きた)に遊(あそ)べることあり。呉賀(ご...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《朱日記》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学赏析
    一「小使(こづかい)、小ウ使。」 程もあらせず、……廊下を急いで、もっとも授業中の遠慮、静(しずか)に教員控所の板戸の前へ敷居越に髯面(ひげづら)……というが頤(あご)頬(ほお)などに貯え...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《春昼》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    阅读
    一「お爺(じい)さん、お爺さん。」「はあ、私(わし)けえ。」 と、一言(ひとこと)で直(す)ぐ応じたのも、四辺(あたり)が静かで他(た)には誰もいなかった所為(せい)であろう。そうでないと...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《春昼後刻》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    二十四 この雨は間(ま)もなく霽(は)れて、庭も山も青き天鵞絨(びろうど)に蝶花(ちょうはな)の刺繍(ぬいとり)ある霞(かすみ)を落した。何んの余波(なごり)やら、庵(いおり)にも、座にも...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《松翠深く蒼浪遙けき逗子より》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    櫻山(さくらやま)に夏鶯(なつうぐひす)音(ね)を入(い)れつゝ、岩殿寺(いはとのでら)の青葉(あをば)に目白(めじろ)鳴(な)く。なつかしや御堂(みだう)の松翠(しようすゐ)愈々(いよ/\)...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《小説に用ふる天然》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    美文
    小説を作る上では――如何しても天然を用ゐぬ譯には行かないやうですね。譬へば惚れ合つた男女二人が話をしながら横町を通る時でも、晴天の時と、雨天の時とは、話の調子が餘程違ひますからね。天然と言つて...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《小説文體》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学
    僕は雅俗折衷も言文一致も、兩方やツて見るつもりだが、今まで經驗した所では、言文一致で書いたものは、少し離れて見て全躰の景色がぼうツと浮ぶ、文章だと近く眼の傍へすりつけて見て、景色がぢかに眼にう...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《処方秘箋》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    一 此(こ)の不思議なことのあつたのは五月中旬(なかば)、私が八歳(やっつ)の時、紙谷町(かみやまち)に住んだ向うの平家(ひらや)の、お辻(つじ)といふ、十八の娘、やもめの母親と二人ぐら...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《白い下地》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学赏析
    色といえば、恋とか、色情とかいう方面に就いての題目ではあろうが、僕は大に埒外に走って一番これを色彩という側(がわ)に取ろう、そのかわり、一寸仇ッぽい。 色は兎角(とかく)白が土台になる。これに色...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《白金之絵図》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文化
    一 片側は空も曇って、今にも一村雨(ひとむらさめ)来そうに見える、日中(ひなか)も薄暗い森続きに、畝(うね)り畝り遥々(はるばる)と黒い柵を繞(めぐ)らした火薬庫の裏通(うらどおり)、寂し...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《神鷺之巻》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    一 白鷺明神(しらさぎみょうじん)の祠(ほこら)へ――一緑の森をその峰に仰いで、小県銑吉(おがたせんきち)がいざ詣でようとすると、案内に立ちそうな村の爺さんが少なからず難色を顕(あら)わし...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《誓之巻》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    名家名作
    団欒 石段 菊の露 秀を忘れよ 東枕 誓[#改ページ] 団欒 後(のち)の日のまどいは楽しかりき。「あの時は驚きましたっけねえ、新さん。」 とミリヤアドの顔嬉しげに打(うち)まもりつつ、高津...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《註文帳》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学赏析
    剃刀研 十九日 紅梅屋敷 作平物語 夕空 点灯頃雪の門 二人使者 左の衣兜 化粧の名残[#改ページ] 剃刀研 一「おう寒いや、寒いや、こりゃべらぼうだ。」 と天窓(あたま)をきちんと分け...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《一寸怪》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    阅读
    怪談の種類も色々あって、理由のある怪談と、理由のない怪談とに別(わ)けてみよう、理由のあるというのは、例えば、因縁談(ばなし)、怨霊などという方で。後(あと)のは、天狗(てんぐ)、魔の仕業(し...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《二、三羽――十二、三羽》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    美文
    引越しをするごとに、「雀(すずめ)はどうしたろう。」もう八十幾(いく)つで、耳が遠かった。――その耳を熟(じっ)と澄ますようにして、目をうっとりと空を視(なが)めて、火桶(ひおけ)にちょこんと...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《二世の契》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    美文
    一 真中に一棟(ひとむね)、小さき屋根の、恰(あたか)も朝凪(あさなぎ)の海に難破船の俤(おもかげ)のやう、且(か)つ破れ且つ傾いて見ゆるのは、此(こ)の広野(ひろの)を、久しい以前汽車...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《雛がたり》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    雛(ひな)――女夫雛(めおとびな)は言うもさらなり。桜雛(さくらびな)、柳雛(やなぎびな)、花菜(はなな)の雛、桃の花雛(はなびな)、白と緋(ひ)と、紫(ゆかり)の色の菫雛(すみれびな)。鄙(...

    1/13/2010 12:00:00 AM,0次评论 泉鏡花 日语文学作品

最新日语专题

更多日语专题>>