含有  

森鴎外

  标签的文章列表,共有 76 篇文章
筛选:
  • [读写译] 日语文学作品赏析《カズイスチカ》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文化
    父が開業をしていたので、花房(はなぶさ)医学士は卒業する少し前から、休課に父の許(もと)へ来ている間は、代診の真似事(まねごと)をしていた。 花房の父の診療所は大千住(おおせんじゅ)にあったが、...

    1/6/2010 12:00:00 AM,1次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《假名遣意見》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学
    私は御覽の通り委員の中で一人軍服を着して居ります。で此席へは個人として出て居りまするけれども、陸軍省の方の意見も聽取つて參つて居りますから、或場合には其事を添へて申さうと思ひます。最初に假名遣...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《かのように》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    美文
    朝小間使の雪が火鉢(ひばち)に火を入れに来た時、奥さんが不安らしい顔をして、「秀麿(ひでまろ)の部屋にはゆうべも又電気が附いていたね」と云った。「おや。さようでございましたか。先(さ)っき瓦斯...

    1/6/2010 12:00:00 AM,2次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《雁》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学赏析
    壱(いち) 古い話である。僕は偶然それが明治十三年の出来事だと云うことを記憶している。どうして年をはっきり覚えているかと云うと、その頃僕は東京大学の鉄門の真向いにあった、上条(かみじょう)と...

    1/6/2010 12:00:00 AM,1次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《寒山拾得》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    阅读
    唐(たう)の貞觀(ぢやうくわん)の頃(ころ)だと云(い)ふから、西洋(せいやう)は七世紀(せいき)の初(はじめ)日本(にほん)は年號(ねんがう)と云(い)ふもののやつと出來掛(できか)かつた時...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《寒山拾得》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文化
    唐(とう)の貞観(じょうがん)のころだというから、西洋は七世紀の初め日本は年号というもののやっと出来かかったときである。閭丘胤(りょきゅういん)という官吏がいたそうである。もっともそんな人はい...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《寒山拾得縁起》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学
    徒然草(つれ/″\ぐさ)に最初(さいしよ)の佛(ほとけ)はどうして出來(でき)たかと問(と)はれて困(こま)つたと云(い)ふやうな話(はなし)があつた。子供(こども)に物(もの)を問(と)はれ...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《寒山拾得縁起》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文化
    徒然草(つれづれぐさ)に最初の仏はどうして出来たかと問われて困ったというような話があった。子供に物を問われて困ることはたびたびである。中にも宗教上のことには、答に窮することが多い。しかしそれを...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《細木香以》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学
    一 細木香以は津藤(つとう)である。摂津国屋(つのくにや)藤次郎である。わたくしが始めて津藤の名を聞いたのは、香以の事には関していなかった。香以の父竜池(りゅうち)の事に関していた。摂津国...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《最後の一句》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    名家名作
    元文(げんぶん)三年十一月二十三日の事である。大阪で、船乘業(ふなのりげふ)桂屋太郎兵衞(かつらやたろべゑ)と云ふものを、木津川口(きづがはぐち)で三日間曝(さら)した上、斬罪に處すると、高札...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《最後の一句》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    名家名作
    元文(げんぶん)三年十一月二十三日の事である。大阪(おおさか)で、船乗り業桂屋太郎兵衛(かつらやたろべえ)というものを、木津川口(きづがわぐち)で三日間さらした上、斬罪(ざんざい)に処すると、...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《杯》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    名家名作
    温泉宿から皷(つづみ)が滝(たき)へ登って行く途中に、清冽(せいれつ)な泉が湧(わ)き出ている。 水は井桁(いげた)の上に凸面(とつめん)をなして、盛り上げたようになって、余ったのは四方へ流れ落...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《里芋の芽と不動の目》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    東京化学製造所は盛(さかん)に新聞で攻撃せられながら、兎(と)に角(かく)一廉(ひとかど)の大工場になった。 攻撃は職工の賃銀問題である。賃銀は上げて遣(や)れば好い。しかしどこまでも上げて遣る...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《佐橋甚五郎》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    豊太閤(ほうたいこう)が朝鮮(ちょうせん)を攻めてから、朝鮮と日本との間には往来が全く絶えていたのに、宗対馬守義智(そうつしまのかみよしとし)が徳川(とくがわ)家の旨(むね)を承(う)けて肝(...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《サフラン》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学
    名を聞いて人を知らぬと云うことが随分ある。人ばかりではない。すべての物にある。 私は子供の時から本が好だと云われた。少年の読む雑誌もなければ、巌谷小波(いわやさざなみ)君のお伽話(とぎばなし)も...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《山椒大夫》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    美文
    越後(えちご)の春日(かすが)を経て今津へ出る道を、珍らしい旅人の一群れが歩いている。母は三十歳を踰(こ)えたばかりの女で、二人の子供を連れている。姉は十四、弟は十二である。それに四十ぐらいの...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《高瀬舟》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    日本文学
    高瀬舟(たかせぶね)は京都の高瀬川(たかせがわ)を上下(じょうげ)する小舟である。徳川時代に京都の罪人が遠島(えんとう)を申し渡されると、本人の親類が牢屋敷(ろうやしき)へ呼び出されて、そこで...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《高瀬舟》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    美文
    高瀬舟(たかせぶね)は京都の高瀬川を上下する小舟である。徳川時代に京都の罪人が遠島(ゑんたう)を申し渡されると、本人の親類が牢屋敷へ呼び出されて、そこで暇乞(いとまごひ)をすることを許された。...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

  • [读写译] 日语文学作品赏析《高瀬舟縁起》 日语文章 你可以朗读这篇文章并录制下来和大家分享! 想成为沪江的专业翻译专家吗?来实现你的梦想! 中等难度的文章

    文学
    京都の高瀬川は、五條から南は天正十五年に、二條から五條までは慶長十七年に、角倉了以(すみのくられうい)が掘つたものださうである。そこを通ふ舟は曳舟である。原來たかせは舟の名で、其舟の通ふ川を高...

    1/6/2010 12:00:00 AM,0次评论 森鴎外 日语文学作品

最新日语专题

更多日语专题>>