请听写文中空白部分(不用写序号):

数字用全角。


ルーシィ:でもちょっと口うるさいけど、ちゃんとした人みたい、—1—

エルザ:ナツとグレイはいるか?

ハッピー:あい!

グレイ:や、やぁ、エルザ!—2—

ナツ:あい!

ルーシィ:ナツがハッピーみたいになった!

エルザ:そうか、—3—!しかし、私はそうやって仲良くしているところを見るのが好きだぜ!

グレイ:いや、親友ってわけじゃ。

ナツ:あい!

ルーシィ:こんなナツ見たことないわ!

ミラ:ナツは昔エルザに喧嘩を挑んでボコボコにされちゃったのよ!

ルーシィ:あのナツが?

マカオ:グレイは裸で歩いてるとこ見つかってボコボコに!

カナ:ロキはエルザを口説工として、やっぱりボコボコ!自業自得だね!

ルーシィ:やっぱそういう人!

エルザ:ナツ、グレイ!頼みたいことがある!仕事先で厄介の話を耳にした、本来なら、—4—!ついてきてくれるな?

そんなに怖がらなくでもいいんじゃ
俺たち今日も仲良くやってるぜ
親友なら時に喧嘩もするだろう
マスターの判断をあおぐところだが、早期解決が望ましいと私は判断した、二人の力を貸してほしい

ルーシィ:虽然话多了点,但看起来还算是正常,不用那么害怕吧?
エルザ:纳兹和格雷在吗?
ハッピー:在!
グレイ:你,你好啊,艾露莎!我们今天也关系很好!!
ナツ:是!
ルーシィ:纳兹变得像哈比一样!
エルザ:是吗?好友也会有吵架的时候!但是,我还是喜欢你们好好相处的样子啊!
グレイ:不、我们不是什么好友。
ナツ:是!
ルーシィ:从来没见过这样子的纳兹!
ミラ:纳兹以前挑战过艾露莎,但是被打得稀里哗啦!
ルーシィ:那个纳兹?
マカオ:格雷被发现祼身在外面走着,被打得稀里哗啦!
カナ:洛基想追艾露莎,还是稀里哗啦!自做自受吧!
ルーシィ:果然就是那种人!
エルザ:纳兹,格雷!我有事情要拜托你们!在工作的地方听到了麻烦的事、本来的话我要听听会长的判断的,但我认为越早解决越好,所以想你们来帮我!跟我来吗?

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>