转眼间已经到了腊月中旬,现在最热门的话题莫过于春运帰省ラッシュ:きせいラッシュ)了,火车票汽车票飞机票都进入销售紧张期,有人甚至夸张地说,千金难求回家票。也许,你起大早去排队,轮到你的时候被告知票已经卖完了,这个时候对谁最咬牙切齿呢,对啦,就是票贩子黄牛!甚至还有人叫他们为“倒爷”,那么你知道黄牛日语怎么说么?

【热词学习时间】

ダフ屋:ダフ屋(ダフや)とは、スポーツの試合やコンサート、イベント列車の人気チケットを転売目的で入手し、その会場近辺などの場で、チケットを買えなかった人、買いたい人に違法に売りさばく者、または業者のこと。

黄牛(票贩子):就是指转手倒卖比赛入场券、演唱会入场券、车票等比较人气比较紧张的票,通常价格都是远远高于原价,叫人买也不是,不买也不是。而这种倒卖行为被称作ダフ屋行為(ダフやこうい),另外,根据情况轻重,买黄牛票的人(買い手:かいて)也可能会受到法律的处罚哦。

【黄牛日语说法的来源】

小编要先向大家介绍日语中一个比较好玩的现象,叫做——倒語(とうご),指的是把语言按照相反的顺序来念,也可以叫做逆さ読み(さかさよみ)。这在江户时代的商人之间十分流行,比如【ゴト師】来自【仕事】这个词,是指利用各种工具在钢珠游戏店等地方获得珠子的不法手段。通常词语倒过来念后意思会发生变化,是隐语的一种。ダフ屋这个词也是这么来的,ダフ来自表示票、牌等的日语词【札(ふだ)】

●中国では、入手困難な優待列車の乗車チケットを売りさばくダフ屋が、駅周辺で見られる。
●在中国,车站周围随处可见黄牛在倒卖入手困难的车票。一张开口加价便是上百,让百姓深恶痛绝。

【大家一起抵制不法倒票】

现在,国家为了打击黄牛行为,实施了一些新的政策,比如火车票实名制(チケット実名制:チケットじつめいせい),电话预定(電話予約:でんわよやく)等,希望大家能够通过合法手段买票,抵制倒卖车票的不法行为哦!