【本期名台词时间】

「あなたが誰かはわからない。その冷たい目だけで、敵と判断するには充分だ」——仮面ライダーW        

参考译文:“我不知道你是谁。但是仅凭你那冷淡的眼神,就能充分证明是敌非友。”
解说:冷たい目,冷淡、冷漠的眼神,比如还有冷たい笑い,冷笑;另外与它相对的,有熱い,与之相关的说法:熱い涙/ 热泪,熱い思い/ 热恋,等等。

②「見える目に心焦らせることなく、見えぬ目で物事を見たらどうじゃ」——柳生武芸帳

参考译文:“看在眼里的话心就不会焦躁了,但如果用盲眼去看事会怎么样呢?”
解说:这个倒是和我们的说法有点不同,中国有句老话叫做:眼不见为净,或是眼不见心不烦,那么也有相对应的日语说法:見たくない、知らぬが仏。

③「勝利した者、必ずしも絶対の正義ではない。滅びゆく者に憐みを持て。国をなくした者、家をなくした者たちの悲しみを忘れるな」——柳生武芸帳

参考译文:“胜利者不一定非得是正义的。要对逝者报以同情;不要忘记那些失去国家、失去家园的人的悲伤。”
解说:ゆく,補助動詞,動作の継続・進行の意を表す,表示动作的继续或进行。

④「奥さん1人、大事にできない男が、愛人作るなんて100年早いんだよ」 ——笑う女優

参考译文:“不懂得珍惜老婆的男人,找情人你还早一百年呢!”
解说:愛人「あいじん」,日语中是情人、情妇(夫)的意思,跟中文的爱人可是不一样的;一般说法就是:愛人を作る、愛人ができる,找情人,有了情人的意思。

⑤「歴史っていうのは、答えがいくつもあるずるいパズルみたいなもんですね。真実が1つしかない現実の事件のほうが、ぼくは好きです」 ——相棒8

参考译文:“所谓的历史就是,答案像字谜一样有好几个。但我还是喜欢只有一个真相的现实事件。”
解说:っていう口语说法,就等于という;ずるい,狡猾的意思,比如经常说的:ずるいことば/ 花言巧语。

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。