男性に自分のハンドバッグを持たせる女性は?

女人让男人给自己拎包?

女・27
自分のバッグは自分で持つ。男性が女性のかばんを持っているのははたから見て格好悪い。ハンドバッグ以外のものであれば、男性が率先して持っているのを見ると頼もしいなと思うのですが。でもその場合でも女性が男性に持たせる、持ってもらうのが当たり前と思っている、というのはおかしいですよね。

女·27岁
自己的包自己拿。如果是包之外的其他什么,男人来拿会让人觉得很可靠,但包的话,从旁观者的角度看就不是那么体面。这样女人仍然让男人拿包,还觉得理所当然,就有点奇怪了。

女・22
どんな時でもハンドバッグは身体から離さないのは、男女間の関係とか関係なく女性のマナーというか常識。むしろ手ぶらになったら不安に感じるのが普通では。

女·22岁
任何时候包不离手是作为女性的礼节,和男女间的关系无关。手里空空如也反而让人觉得不安。

女・29
性別で差別するわけじゃないけど、彼氏には男らしくあってほしい。 彼に女物のバッグを持たせるなんて、私のプライドが許さない。

女·29岁
不是拿性别说事,我希望自己的男朋友像个男人。让他拿女士提包,我的自尊不允许。

女・27
身体が不自由なら仕方のないこと。 このは男は私の言いなりと言って歩いているようなものにしか見えません。 かわいそうな彼氏・・・という見方をする人が多いと思います。

女·27岁
身体原因不方便提包那是没办法。不然只会让人觉得这男人唯命是从。我想很多人都会觉得:她男友真可怜...

女・30
持つ方も、持たせる方も変。相手が周囲からどのように思われるかの配慮が足りない。優しさを履き違えてると思う。

女·30岁
这么做的话两个人都会很奇怪。没考虑到周围人的看法。人们会觉得温柔用错了地方。

男・33
他の荷物ならば男性が「重いだろうから」と持つのも分かりますが,ハンドバックはそもそも女性の持ち物でしょう。プライベートな物も入っているだろうに,それを持たせる女性にはあまり魅力を感じません。

男·33岁
其他的行李男人会觉得“很重吧”来代替女人拿,但手提包本来就是女人提的吧。里面应该会有私密的东西,把这个让男友拿,这种女人让人觉得没什么魅力。

女・39
たまたま、大きな荷物を持っているならともかく・・・ 昔だれかが言っていましたが 自分で運べない荷物は持つべきではない、とも。 自分のことは、自分で始末しましょう。 男性が女性用バッグを持ってるのってビジュアル的にも変。コーディネートが壊れませんか?

女·39岁
偶尔提比较大的行李就不说了...以前谁说过,自己拿不动的东西就不要勉强。自己的事情还是自己来处理吧。男人拿女性提包,视觉上也很奇怪。不是破坏了协调吗?

女・37
お互いが良ければ構わないと思います。でも、自分の恋人が周りの人に笑われるのはイヤなので、私は自分で持ちます。他の荷物を持ってくださる優しさがあれば充分でしょう。

女·37岁
两个人都不觉得奇怪的话也没什么。但因为不喜欢自己的恋人被周围的人笑,我基本上是自己拿包。他帮忙拿其他东西,已经足够体贴了吧。

女・43
そんなの二人の問題だから、男性が良ければいいのでは? でも見てて格好悪いけどね。

女·43岁
这是两个人之间的事,男人没所谓的话有什么不好?但看起来是有点奇怪了。

女・27
持たせるというか、彼が「持つよ」と言ってくれる。 私はいつもバッグが重いので持ってくれると助かります。別に何もアピールなんてしてないし、お互いに納得してればいいと思う。

女·27岁
不是我让他提,是他自己说“我来提”的。我的包经常特别重,他帮我提包帮了大忙。又不是要表现什么,两个人都接受的话也没什么。

女・28
私の旦那は結婚前からハンドバッグを毎回、持ってくれます。自然に「持ってあげるヨ」と言ってくれるし、私から「持って?」って甘えちゃう事もあります。相手の優しさを感じ、感謝しています。

女·28岁
我老公从结婚前就每次都为我提包。有时他很自然地说“我来给你提”,“给你提?”我这么说着,特别甜蜜。能够感受到对方的体贴,也很感谢。

女・24
えっと、お互いの気持ち次第です。嫌がる彼に「持ってー」はだめですが、彼が持ってあげたいというなら任せる。 私の彼は世話好きなので、自発的に持ってくれ、喜んでます。

女·24岁
嗯...看双方心情了。他不喜欢的话肯定不能非让他这么做,但他想帮忙提的话就给他。我的他喜欢照顾人,总会自觉地给我提包,挺开心的。

男・34
「従うことや女性を助けることは格好悪い」というのは程度の低い流行。重いものを持つことで女性を助けられるなら、それを実践するのは男の愛情表現として自然。それを見栄として男に要求する女性や、そういった底の浅さ見抜けない男は論外。「内容より見た目」を優先する幼稚さが有罪を選ぶのでは。

男·34岁
“顺从以及帮助女性面子上不怎么好”——这种想法有那么点流行。帮女性拿重物能帮到对方的话,这么做是男人爱的表现,很自然。但为面子要求男友这么做的女人和看不透这点肤浅的男人另当别论。选择“表面功夫大于实质”的幼稚就不对了。

女・31
私は足が不自由で2本杖をついているため両手がふさがり、荷物やハンドバックは持てないんです。 彼氏君に荷物を持ってもらう機会が多いのでいつも感謝です。

女·31岁
我的脚不太方便要用拐杖,所以没办法拿行李和包之类。让男友拿行李和包的机会很多,很是感谢他。

   [沪江网校冬日温馨服务]

沪江网校为回馈一直支持我们的各位同学,特在今冬推出冬日温馨服务——开设2010日语入门至中级0-N2寒假班 (前100名报名成功赠书),让你享受宅家学习的快乐。不用起早贪黑,不用顶风冒雪,不用挤上挤下,不用担心甲流……即使蜗居在家,你也不再是懒学生哦!
明年你考N几?能力考新班抢报!

更多课程和语种请点击进入沪江网校选课中心查看