>>戳这里查看更多日语答疑文章<<

入る(はいる)、入る(いる)、入れる(いれる)这三个词有什么区别?

「入る」

「入る」原本读作「いる」,随着近代日语的发展,慢慢地读作「はいる」的情况越来越多。

1.补助动词的「入る」多读作「いる」(即用于构成复合词的「入る」)

例如:

消失

断气;晕厥

睡着

过意不去;折服

不敢当

2.大多数古语的「入る」读作「いる」

例如:

一度道に入(いり)て世をいとはん人〔徒然草‐五八〕

一度踏入佛门远离尘世的人

3.惯用句中的「入る」多为「いる」

例如:

飛んで火に入る夏の虫

飞蛾扑火

気に入る

中意

4.现代日语中,单独使用的「入る」多为「はいる」

例如:

部屋に入る

进入房间

給料が入る

工资入账

「入れる」

「入れる(いれる)」形态和词性都和「入る」不同,

它是他动词,不是描述客观发生的事实,而是用来描述作用于外物的动作。

例如:

母がりんごを冷蔵庫に入れる。

妈妈把苹果放进冰箱。→ 妈妈对苹果做出了「冷蔵庫に入れる」这个动作

母が部屋に入る。

妈妈进到房间里。→ 动作主体妈妈不是让外物进入某处,而是自己进了房间。

いろいろと忙しかったです 为什么用と连接呢?

いろいろ在这里用作副词,修饰后面用言。

「と」在这里可以理解为提示状态,常常会加在这样的副词或拟声拟态词后面,使修饰效果更形象,同时带有一点强调的作用。如:

ゆっくりと休日をすごす。

悠闲地生活。

しっかりと結ぶ。

结结实实的系住。

「と」在以下场合可加可不加:

いろいろ(と)考えてみる。

考虑得很多。

いろいろ(と)御面倒おかけしました。

各方面给您添麻烦了。

本内容为沪江网校原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐:

你怎么看「はい、そうですが」?

日语答疑:つもり、ようと思う、たい的区别