汉字vs假名:言う与いう的区别
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
「違くて」和「違って」有什么区别?
动词「違う」(不同)的连用形原本是「違って」,但现在口语中「違くて」、「違うくて」的说法也非常普及,这是为什么呢?
「食べようっと」的「と」是何意
「と」可以表示引用,但在日语口语中经常会遇到「お風呂に入ろうっと」「お掃除しようっと」等自言自语的“精分现场”。为什么日本人会将自己的发言“引用化”呢。一起来看看吧。
「言う」读「いう」还是「ゆう」?
在日常生活中你是否也听过「そうゆうこと」、「てゆうか」等说法呢?表示“说;称呼;叫做”的动词「言(い)う」为什么会读作「ゆう」呢?来看看吧。
为什么日语中有些汉字没有读音?
有一些日语单词里明明有某个汉字却不读出来,比如「伊達(だて)」的「伊」,「和泉(いずみ)」的「和」,「他人事(ひとごと)」的「他」,「服部(はっとり)」的「部」,这是为什么呢?
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。