日本中を悲しみの渦に巻き込んだSMAP解散の一報

让全日本陷入悲伤漩涡的SMAP解散的消息

ジャニーズ事務所からマスコミ各社に送られた2枚のFAX

这两张是杰尼斯事务所发给各家媒体的传真

衝撃のSMAP解散報告から数日経ちますが、いまだTVやネットではこの解散について賛否両論、様々な意見が交わされています。

虽说这震撼的SMAP解散消息已过去几天了,但至今电视、网络仍然就解散一事议论纷纷、毁誉参半。

そんな中、こんな意見が見られました。

其中,还看到了这样的见解。

「SMAP解散よりも、芸能界でFAXを送り続ける風習は何なんだろう」

“比起SMAP解散的消息,为什么娱乐圈到现在还延续着发传真的习惯呢?”

芸能人の報告で度々使われる「FAX」

每次报告艺人消息都会用到的“FAX”

最近は自身のブログやSNSを通じて様々な事を発表する芸能人なども多いですが、それでも未だによく使われる「FAX」。確かに、芸能事務所からマスコミ各社へ…というケースでは、なぜかFAXが使われることが多いですよね。

最近,通过自己的博客、SNS来发表各种消息的艺人越来越多,但“FAX”仍是至今常用的手段。的确,演艺事务所不知为何发消息给媒体时大多还是会使用传真。

インターネットの普及で、家庭などではあまり使われなくなったFAX、正式名称「ファクシミリ」。

由于互联网的普及,连家庭也不太使用的FAX,其正式的名称是“facsimile”(传真通信)。

その歴史は…

它的历史说来话长……

実は電話よりも先に開発されていたようです。

事实上,它比电话更早发明。

大阪毎日新聞と東京日日新聞が日本で初めてコルン式の電送写真機を3台購入しましたが、機会が複雑過ぎて安定した成果は得られず。次いで、昭和3年(1928)6月、今度は構造が単純で扱いやすいベラン式の電送機を3台購入したところ、実験はとてもうまくいきました。勢いに乗って東京〜大阪間の実験も成功、日本初の写真電送による報道が行われたのです。

大阪每日报社和东京日日报社,是日本最初购买了3台Koln式的电传相片机,但由于太过复杂,效果并不稳定。之后,昭和3年(1928)6月,这次买了3台结构简单、操作便利的veran式电传机,实验进展也十分顺利。趁着这个势头,东京-大阪间的实验也成功了,由此进行了日本有了首次传真报道。

一方、速報競争で負けられない朝日新聞社はコルン式の電送写真機を導入していましたが、こちらはやはりなかなかうまくいきませんでした。

另一方面,为了不输于速报竞争的朝日报社也购买了Koln式电传相片机,但果然也未能有显著效果。

実は、両新聞社が相次いで電送機を導入したのは理由があります。昭和3年11月10日、昭和天皇の即位式という大イベントが京都で行われることが決まっていたからです。当時の速報は飛行機によるフィルム空輸以外になく、電送写真の成否には社運がかかっていたのです。

事实上,这两家报社争相购买电传机是有理由的。那是因为,昭和3年11月10日,昭和天皇即位仪式这一盛大的活动将在京都举行。当时所谓的速报,都是要靠飞机空运胶卷,电传真成败与否决定了公司的命运。

■そんなFAX、海外ではもう主流でない

■这种FAX,在海外也亦非主流

ロボットや新幹線、高速ブロードバンド・ネットワークなどのハイテク技術で知られる日本は、先進国のほとんどで時代遅れとなったファックスをいまだに愛用している、とニューヨーク・タイムズ紙は報じた。

《纽约时代报》称,以机器人、新干线、高速宽带、网络世界等高科技为人所熟知的日本,至今仍然喜欢使用在发达国家几乎被认为是落后的传真通信。

アメリカでは骨董品として、スミソニアン博物館の展示に加わるほどだが、日本の家庭は2013年だけで170万台のファックスを購入しているという。日本の内閣府によると、2011年には会社オフィスのほぼ100%、個人家庭の45%がファックスを所有していた。

在美国已被作为古董,放到国立博物馆展示的传真机,日本的家庭2013年就购入了170万台。根据日本内阁政府的数据显示,2011年公司的办公室几乎100%拥有传真机,而个人家庭用户也达到了45%。

アメリカでは骨董品として展示されている…。もちろん、日本で普及しているのは骨董品レベルのものではなく、しっかりと最新型に進化したものでしょうが、それでも驚きの事実。

在美国被作为古董展示的东西……。当然,在日本普及的并不是古董级的产品,而是最新型的传真机。这一点亦令人十分惊讶。

その理由は、「行政」と「高齢化社会」?

其理由,是“行政”还是“高龄化社会”?

専門家は、官僚が承認の判子を押すという事務処理を生みだすファックスを、行政が好んでいると指摘する。企業は受注や出荷の記録を残すため、また銀行は利用者が個人情報をネット上でやり取りするのを嫌うため、ファックスに頼っている。警察情報では、神戸に拠点を置く日本最大のヤクザ組織、山口組でさえも組員に除名の知らせを送るのにファックスを使っている。

专家指出,在发生事件时被官方承认的传真文件,是行政工作喜欢用它的理由。企业为了留下接受订单和出货的记录,还有银行为了方便不喜欢使用网络方式的用户,传真依旧是可靠的。根据警察组织的信息,位于神户的日本最大的黑社会组织山口组,就算是将组员除名,也会用传真发送通知。

ニューヨーク・タイムズ紙は、高齢化社会が絶対確実な方法に執着することが、ファックスへの固執に象徴されると論じている。英ブログサイト『Global Lingo』でも、技術の進歩についていけない高齢者が昔ながらの方法を好むことが、高齢化社会における日本企業ファックス依存の要因ではないかと指摘した。

纽约时报认为,高龄化社会有着对绝对有效方法的执念,固执地使用传真正是其象征。英国博客网站“Global Lingo”也指出,对于跟不上技术发展步伐的老年人来说,就喜欢用过去的老方法,这也是高龄化社会的日本企业依赖传真的主要原因吧。

また、高齢者社会にともなう新技術への移行がうまく行っていないという意見も。これも分かる気がします。

另外,也有人认为,高龄者社会无法顺利地转移到新技术上也是理由之一。这一点也令人认同。

いずれにせよ、もしかすると日本では「ネット」に対する信用がまだまだ低いのでしょうか。

无论是什么理由,可能还是日本对于“网络”的信赖程度还比较低吧。

■それでも、最近は企業も「PDF」や「メール」が主流に

■即便如此,最近企业主要使用的也是“PDF”和“电子邮件”

オフィス用複合機にもスキャナ機能が通常搭載

办公室用的复合型机器也通常会搭载扫描功能

それでもビジネスシーンでは、徐々にFAX離れをしているケースが多く感じます。最近では、多くのプリンターには当然のようにスキャナ機能が付いており、メールで添付できる「PDF形式」への変換も簡単。

即使如此,在商业层面,也感觉渐渐脱离了传真时代。最近大多数复印机理所当然地带有扫描功能,电子邮件里添加转换成“PDF形式”也很简单。

各企業もHPを持つことが当然となった辺りでメールアドレスも当然のように導入しているでしょうから、ようやく全てのやり取りをネットを介して行う土壌ができてきたのかもしれませんね。

各大企业拥有HP是理所当然的事情,也自然而然地导入了电子邮件系统,总算全部的交易可能都会通过网络这一土壤进行了呢。

■そんな中、芸能界だけが「FAX」を使い続けるのは??

■那么,为何只有娱乐圈还延续使用着“FAX”呢??

誤字の多さが話題となった、加護亜依さんの結婚報告FAX

这是一篇因错字太多而成为话题的加护亚依的结婚通知FAX

「自筆で書いてある事を証明でき、尚且つ各社一斉に送ることが出来るのはFAXしかありませんからね。テレビで放映する時も見せやすいですからね。」

“能证明是自己亲笔写的,而且只有FAX能够同步发送到各大报社。在电视里播放时,也比较容易展示给别人看。”

ただ、なにしろFAXは同時送信が難しく、仮に受け手が何か別のFAXを受信中だと、大事な書面が後回しになってしまったり…。そう考えると、同時に複数箇所に送ることが出来るネットを介したメールの方が圧倒的に便利な気がするんですけどね…。

不过,FAX同时送达是有难度的,如果接收方正在接收别的传真,重要的内容反而延迟了……。如此想来,同时送达多个不同地点的,也许是通过网络电子邮件的方式更方便快捷吧……

もしかして、これは芸能界でもタブーの謎なのかも…?

也许,这将成为娱乐圈里的禁忌之秘……?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日本偶像组合SMAP宣布解散

丑闻挖掘机:周刊文春能逆天的原因