最近では就職のために、語学を早めにマスターしておきたいと思う大学生も多いのでは?経済的に余裕があれば、留学を検討する人もいることでしょう。ただ恋人がいる場合は、少し悩んでしまうかもしれませんよね。そこで今回は留学経験のある大学生に、留学中の遠距離恋愛を続けるコツについて、お話を聞いてみました。

最近有不少大学生认为,为了更好地就业还是及早掌握一门外语比较好。经济上有余力的话,不少人会考虑出国留学。不过有恋人的同学可能会有点烦恼。于是,这一次我们采访了有留学经验的同学,向他们请教了维持远距离恋爱的秘诀。

Q:留学経験はありますか?

问:您留过学吗?

・ある……13.2%
・ない……86.7%

・留过……13.2%
・没有……86.7%

留学をしたことのある大学生は、およそ13.2%という結果に。どのようにして遠距離恋愛を続けたのでしょうか。
受访者中留过学的学生约占13.2%。那么,他们是如何来维持远距离恋爱关系的呢?

■電話をかける

■打电话

・時間がなくてもできるだけ電話すること。声を聞くだけでも安心できるから(女性/19歳/その他)
・毎日電話をする。連絡だけはちゃんとしないといい関係は続けられないと思うから(女性/22歳/大学2年生)
・電話をする。安心できる(男性/18歳/大学1年生)

・即使没有时间也尽量打电话,因为只要听到对方的声音就会很安心(女生/19岁/其他)
・每天都打电话。不好好跟对方联络的话,就不能维持很好的关系(女生/22岁/大二学生)
・打电话。能让人安心(男生/18岁/大一学生)

最近はSNSなどのビデオ通話を利用すると、顔を見ながら声も聞くことができます。ネット環境さえ整っていれば、無料で電話できるのが、遠く離れた恋人にとってはうれしいですよね。

最近,利用SNS等视频通话软件,可以边看着对方的脸边通话。只要具备网络环境,就可以打免费电话。这对那些远距离恋爱的人来说,真是一件大好事啊。

■会うようにする

■想办法见面

・たまに会うこと。たまに会えるのが頑張れる(女性/20歳/大学2年生)
・ちょくちょく会うこと。会わないと続かない(女性/24歳/大学院生)
・彼女が頻繁に来た。遠距離で別れたと思ったら、彼女が確かめに来た(男性/24歳/大学院生)

・偶尔见面。努力设法偶尔见见面(女生/20岁/大二学生)
・经常见面。不见面的话关系持续不下去(女生/24岁/研究生)
・女朋友经常来。当我觉得我们已经“分手”了,女朋友就来视察了(男生/24 岁/研究生)

留学しているからといって、その期間全く会わずにいると、さすがに恋人の気持ちが冷めてしまうかもしれませんよね。旅行がてらに招待してみるのもいいかもしれません。

虽说是在留学,但要是在这期间完全不见面的话,恋人之间的感情确实可能会变冷淡。试着招待一下对方顺便旅一下游可能也很不错。

■マメに連絡を取る

■勤快的联络

・マメに連絡を取り合うこと。相手を信じること(女性/22歳/大学4年生)
・マメに連絡を取る。会えない分、しっかり連絡を取らないといけないと思う(女性/20歳/大学3年生)
・連絡をこまめに取る。会う事はなかなかできないが、電話などであれば気軽にできるから(男性/23歳/大学4年生)

・勤快的互相联络。相信对方。(女生/22岁/大四学生)
・勤快的联络。不能见面,再不好好联系可不行(女生/20岁/大三学生)
・勤快的联络。想见面很难,但打电话什么的很容易就可以做到(男生/23岁
/大四学生)

とにかく遠恋を成功させようと思うのなら、メールやLINEなどの連絡ツールを利用して、こまめに連絡を取るほかありませんよね。言葉のやりとりをするだけでも、つながっていると思って安心できるものです。

总之,要想成功的维持远距离恋爱,只能利用信息以及LINE等联络工具,勤快的互相联系,除此之外别无他法。哪怕只是语言上的交流,也能感受到彼此的牵挂,让人觉得安心。

■それ以外の方法

■其他方法

・帰国後の予定を立てる。帰国後の予定を楽しみに頑張れる(女性/19歳/大学2年生)
・手紙を出す。手紙はメールとかと違う(男性/22歳/大学4年生)
・SNSを使って、声や文章、写真などで密にコミュニケーションをはかること。SNSを使えば気軽に写真も投稿できるし、時差の関係で起きる返信の時間を気にすることなくコミュニケーションが取れるから(女性/24歳/大学4年生)

・制定回国后的计划 ,并贯彻落实(女生/19岁/大二学生)
・寄信。书信和短信息之类的不同(男生/22岁/大四学生)
・使用聊天软件SNS,通过发语音,消息,照片等频繁的交流沟通。因为使用SNS不仅可以轻松的发照片,也不用在意时差问题,随时回复消息,与对方交流。(女生/24岁/大四学生)

他にもいろいろな方法を利用して、遠恋を続けるための努力をしているよう。帰国してからのこれからの二人のスケジュールをいろいろ決めておくと、遠恋にも前向きになれそうです。

总之,维持远距离恋爱关系实属不易。前规划好回国后两人以后的计划,远距离恋爱也可以让让人积极的往前看。

恋人と遠く離れてしまうと、気持ちまで離れてしまいそうになるもの。恋人とどれほど会いたくても、海外だと簡単に会うこともできませんものね。ここで乗り越えることができれば、二人のはよりいっそう深まるかもしれませんよ。

远离了恋人,好像连两人的感情也变得疏远了。 不论多想见到对方,因为是在国外,不能简单地说见就见。若能克服考验度过这个艰难时期的话,两个人的感情可能会变得更深呦。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

留学调查:留学费用谁来出?

留学调查:大几出国短期留学好?