あなたの目はいくつありますか。

你有多少个眼睛呢?

もちろん「2つ」と答える人がほとんどでしょう。

几乎所有人都会回答“2个”吧。

たしかにそのとおりですが、それだけではいけません。

事实确实如此,但是只是这样的话是不够的。

失敗を避けて成功につなげるためには、3つの目を持ちましょう。

为了避免失败取得成功,我们需要具备3个眼睛。

まずは1番目の「鳥の目」です。

首先第一个是“鸟之眼”。

勉強でも仕事でも、いきなり細かいところから着手するのは、賢い方法ではありません。

学习也好,工作也好,一开始就从细微的地方着手,并不是明智的做法。

自分の現在地が把握できないのでは、頭の整理がしにくくなり、大きなストレスの原因になります。

不能把握好自己所处的境地,会变得难以理清头绪,从而产生极大的压力。

だからこそ「鳥の目」です。

正因如此,我们需要“鸟之眼”。

「高いところから全体像を把握する」ということです。

也就是“站在一定的高度掌握整体情况。”

鳥になり、高い位置から下を見て、全体像を把握することから始めます。

化身为鸟类,于高处俯瞰全景做到了然于胸,万事从这一点开始。

勉強であれば「目次」を見ます。

学习的话可以参阅“目录”。

建築であれば「設計書」を見ます。

建筑的话可以参阅“设计书”。

仕事であれば「目的」や「段階」などを知ります。

工作的话可以了解“目的”或者“阶段”等等。

難しく思えることも、全体の大まかな成り立ち仕組みが分かると、いくぶん取り組みやすくなります。

就算是难以入手的事情,只要能了解整体大致的成分和结构,就能够轻松找到对策。

次に「虫の目」で見ます。

接下来的是“虫之眼”。

虫は、小さい生き物です。

虫子,是微小的生物。

地に面した低い位置にいるからこそ、上からは見えなかったことが見えてくるようになります。

正因为它们处于地面低洼的位置,所以更加能够见到在高处所见不到的事物。

ターゲットを絞れば、虫のように「狭く深く」を心がけ、徹底します。

如果想要瞄准目标,就必须像虫子般连狭小深入的地方都彻底加以留心。

最後に「魚の目」です。

最后是“鱼之目”。

魚は、目には見えない川の流れを体全体で感じ取っています。

鱼类能够全身感受到用肉眼见不到的河川的流向。

あなたは魚の目を持ち、どの方向へ流れていくのかを読み取ります。

你需要具备鱼之眼,来参透事态将往哪个方向发展。

勉強にも仕事にも流れがあります。

学习也好工作也好,都有相应的流程。

歴史の勉強も流れを理解すれば、覚えやすく忘れにくくなります。

如果能够理解学习历史的流程,就能够轻松记住并且不容易忘记。

仕事でも流れを理解すれば、取り組みやすく忘れにくくなります。

如果能够理解工作流程,就能够轻松得出对策并且不容易忘记。

この3つの目を持っている人は、勉強でも仕事でも失敗しません。

能够具备这3种眼睛的人,无论是学习还是工作都肯定不会失败。

全体の把握は、鳥の目。

掌握整体的是鸟之目。

部分の把握は、虫の目。

把握局部的是虫之目。

流れの把握は、魚の目。

摸清流程的是鱼之眼。

勉強でも仕事でも使える3つの目を持ちましょう。

学习也好工作也好,都请善于运用这3个有作用的眼睛吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日本职场:成功社会人的十大特征

转变思路:把无聊的工作变得有价值