中国茶叶、中国花茶
1位 中国茶、中国花茶
第1位 中国茶叶、中国花茶
中国といえば、種類が豊富にある中国茶ですね。お湯を入れると花が開く花茶も、女性に大人気です。日本で有名なジャスミン茶だけではなく、様々な種類があるので、中国に行かれた際は、たくさん試してみてくださいね。☆
说起中国,就不得不提起种类丰富的中国茶叶。还有加入开水就能将花朵泡开的花茶,在女性中很受欢迎。并且不止在日本很有名的茉莉花茶一种,而是种类繁多,去到中国的时候请多多尝试吧。☆
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
爆买趋势变变变:日式体验受青睐
日本旅游:感动外国人的12处细节
格安雑貨
2位 格安雑貨
第2位 实惠杂货
さすが世界の工場と呼ばれていた中国!格安雑貨が揃いに揃っています!上海や北京、近郊都市などに大きな卸市場がたくさんあります。中国に行かれる際は是非とも寄って頂きたいですね☆
不愧是被称为世界工场的中国!物美价廉的杂货应有尽有!上海、北京、近郊的城市等等,都有大型的批发市场。去到中国的时候请务必顺道去逛一圈哦。
白酒、紹興酒
3位 白酒、紹興酒
第3位 白酒,绍兴酒
中国のとても度数の高いお酒です。紹興酒は、日本でも中国料理を食べにいった際に飲む人も多いと思いますが、白酒は少ないかもしれません。日本では高いし、度数が高すぎて嫌う人も多いからです。でも、本場中国の白酒はとても美味しいものも多いです。ただ、飲み過ぎには注意が必要です。
在中国度数非常高的酒。在日本品尝中国料理时搭配饮用绍兴酒的人或许很多,但是白酒的话恐怕就很少吧。因为白酒在日本的价格高昂,度数太高从而导致很多人敬而远之。不过中国本土的白酒非常香醇美味。只是还是得注意不要酗酒过度。
量り売りのお菓子
4位 量り売りのお菓子
第4位 散装点心
中国の街中でよく見かけるお菓子の量り売りです。意外と美味しいものが多いので、ちょっとずつ買って味見をしてから気に入ったものをお土産に買うのが良いですね☆
在中国的街道中随处可见可以按照重量贩卖的点心,令人意外的是很多品种味道都很不错,可以先试着买一点尝尝味道,喜欢的话再当成手信买回去,这样的方式棒棒哒。
扇子
5位 扇子
第5位 扇子
安いものから高いものまで揃っている中国の扇子。とてもセンスがあるものばかりです。男性ものもありますが、女性へのお土産には特に良いですね☆
中国扇子价格从低到高应有尽有,看起来都非常有品位。虽说也有男性使用的扇子,但更适合作为手信送给女性。
中国限定ポッキー
6位 中国限定ポッキー
第6位 中国限定Pocky
中国限定味のポッキーもお土産として人気です。会社の同僚宛や、学校の友達宛にいかがでしょうか?北京ダック味や麻婆豆腐味など、食べたくもないような味が揃いに揃っていますが、食べてみると意外にいけますよ☆
中国地区限定口味的Pocky作为特产很受欢迎。送给公司的同事,或者学校的朋友你觉得怎么样呢?北京烤鸭味或者麻婆豆腐味等等,一些你想都没想到的口味成套组合在一起,试着吃了之后意外地打开了新世界的大门。
チャイナドレス
7位 チャイナドレス
第7位 旗袍
女性に大人気の
チャイナドレス☆ピッタリしたものはお友達に買っていくのは難しいですが、ご自分へのお土産に是非選んで頂きたいですね。店頭に売っているものばかりではなく、お時間がある際には、
オーダーメイド品もお薦めです。
旗袍在女性中有着超高的人气。因为需要量身定制所以要买给朋友的话稍有点困难,但是作为给自己的礼物请务必选择它。不仅仅是店内贩卖的种类,如果有时间的话,比较推荐在现场定做。
シノワズリ雑貨
8位 シノワズリ雑貨
第8位 外销杂货
シンプルでとてもお洒落な
モダンチャイニーズ雑貨です。シノワズリ雑貨には、いろんな種類があるので、どれにしようか迷ってしまいますが、特別な人にプレゼントしたいですね☆
简约又非常时尚的中国时尚杂货。外销杂货因为涵盖了各式各样的种类,是选择困难症的高发区,不过还是很想买了送给特别的人呢。
パンダグッズ
9位 パンダグッズ
第9位 熊猫周边
中国の動物といえば、真っ先に思い浮かぶのが、皆んなに愛されているパンダですね!パンダ
グッズは中国のどこに行ってもあるので、可愛いものも絶対見つかるはずっ☆
说起中国的动物,首先想起来的莫过于大家都十分喜爱的熊猫啦!熊猫周边产品在中国随处可见,这么可爱的东西肯定逃不过你的火眼金睛。
シルク製品
10位 シルク製品
第10位 丝绸制品
シルク製品は、中国のものがとっても有名ですね。その滑らかな
肌触りは、日本人も好きな方が多いので、女性へのお土産には最適です☆お薦めです!
中国的丝绸制品闻名世界。丝滑般的触感,在日本也深受很多人的喜爱,将其作为送给女性的礼物再适合不过了。强烈推荐!
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。