喫茶店で

在咖啡馆

鈴木一郎:チンさん、次の週末は何か予定がありますか。

铃木一郎:小陈,下个周末有什么安排吗?

チン:いいえ。まだ決めていませんが……

陈:没有啊。还没决定要干什么呢……

鈴木:じゃあ、お祭りに行きませんか。

铃木: 那就去赶庙会吧。

チン:お祭りですか。いいですね。前から行きたいと思っていたんですよ。

陈:去庙会啊,好啊。我以前就一直想要去呢。

鈴木:それはよかった。

铃木:那就更好了。

チン:どこであるんですか。

陈:是哪儿的庙会啊?

鈴木:浅草です。この雑誌にいろいろ書いてありますよ。

铃木:是浅草的。这本杂志上有很多介绍哦。

チン:へい、3日間も続くんですか。あっ、これ、おみこしですね。

陈:咦,要连续举行3天那么长时间啊。啊,这是神舆吧。

鈴木:見たことがあるんですか。

铃木:你以前见过吗?

チン:はい。前にテレビで見ました。楽しみだなあ。あ、阿部さんも誘いませんか。

陈:嗯,以前在电视上看到过。好期待啊。对了,叫上阿部先生一起去吧。

鈴木:いいですね。でも、最近忙しいみたいですよ。先週の日曜日も会社で仕事をしたって言ってました。

铃木:好啊。不过,他最近似乎很忙啊。他跟我说他上周的周日也留在公司工作了呢。

チン:日曜日も。大変ですね。

陈:周日也去工作!真是很辛劳啊。

鈴木:ちょっと無理かもしれませんが、電話してみましょうか。

铃木:虽然他现在在家的希望不大,我还是给他打个电话吧。

チン:そうですね。

陈:好啊。

鈴木:ちょっと待っててください。

铃木:那你在这儿等我一下。

チン:どうでしたか。いましたか。

陈:怎么样。在家吗?

鈴木:いいえ。まだ帰っていないようです。後で、もう一度電話してみます。

铃木:不在。似乎还没回家呢。我过一会儿再给他打个电话。

チン:私も電話してみます。

陈:我也给他打个电话试试。