▼人を好きになると、人は弱くなるの?

▼喜欢上一个人后,自己就会变得软弱?

人を好きになる。恋人が出来る。家族が出来る。大切な人が出来ると、自分が弱くなったと感じる。あなたも経験ありませんか?

喜欢一个人。有了恋人。有了家庭。当有了重要的人之后,就会觉得自己变得软弱。你有这种经历吗?

1人の時は、誰の力も借りず、何でも1人で解決出来たのに…。

一个人的时候,不需要借用别人的力量,一个人什么都能解决……。

多少問題があってもそこまで落ち込まずに対処できていた。好きな人が居ない時は、気が強くて一人で平気って顔してる。

即使遇到一些问题也不会很失落,都能应对。没有喜欢的人时,很要强一副无所谓的样子。

前はもっと強かった…はずなのに。

本是这么强悍的自己……。

恋愛すると、色々な気持ちになりますよね。

一旦恋爱了,有会有各种各样的情绪

落ち込んだり、心配したり。苦しかったり、ツラかったり。人を好きになるってものすごいパワーがいる。

失落、担心、痛苦、难过。喜欢一个人需要非常庞大的能量。

相手に迷惑かもしれないと思って、遠慮する自分がいることも。嫌われたくない気持ちが強く相手の反応や都合に合わせて振る舞う

会变得怕给对方添麻烦而有所顾忌。不想被嫌弃而迎合对方的反应、配合他的安排。

切なくて苦しくて、不安で、何だか怖くて、いろんなことを頭で思い巡らして、寂しくて、泣いてしまう。

会难受、痛苦、不安、总在害怕什么、脑袋中有很多事、寂寞、会哭。

仕事に支障をきたしたり、体調をおかしくしたり、自分を嫌いになったり、相手を憎んだりする。

感觉工作不顺、身体也没那么健康、会变得讨厌自己、会厌恶对方。

ワケもなく寂しい気持ちになることがある。

也不知为何就觉得很孤独寂寞。

▼自分が弱くなってしまった」と感じてしまう理由って何だろう?

▼感到“自己变弱”的理由是什么呢?

相手が心配してくれるから。

因为担心对方。

涙を見せられるようになったから。

因为可以在对方面前流泪。

自分の気持ちを分かってくれるから。

因为对方懂自己。

弱い部分、隙を見せられるから。

因为会给对方看到自己的弱点。

相談出来る、話せるから。

因为可以和对方商量商谈。

▼好きな人や恋人に頼ることは、甘えとは違うみたい!

▼依赖喜欢的人或者恋人,并不是撒娇的表现!

辛いことがあれば、少し肩を貸してほしいと思うし、逆に恋人に何かあったとき、一番傍にいたいし、支えになりたいと思う。

遇到觉得痛苦的事也会想有个肩膀可以依靠,相对的,恋人遇到什么的时候,也愿意在他身旁,成为支柱。

自分の力で解決し、背負っていくこともときにはとても大切。しかし人は自分ですべてを抱えきれるほど強くはありません。ヘルプを求め、頼ることは相手に対するひとつの愛情表現。

用自己的力量去解决问题,有担当也是十分重要的。但是人并不是只靠自己就可以这般的强大。寻求帮助、依靠对方,对于对方来说是一种爱的表现。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

人生的意义:传说中的终极心理测试

頑張れ:鼓励他人为何反被人厌?