房租高

関西出身の人たちとお酒を飲むと、必ず出てくる東京の愚痴。同じ都市圏だったとしても、街自体の規模や特徴が異なるほか、会話のノリなど文化的な違いも際立っている。ずっと関東に住んでいると気にならないことも、不都合を感じている人がいるのかも…。関西出身で現在一都三県に住む20~30代有職者男女100人を対象に、関東で暮らしてみて、関西と比べて嫌だなぁと思うのはどんなところか聞いてみた。

如果和关西出身的人一起喝酒,一定会听到他们抱怨东京。虽说同样是城市,但无论从街道的规模、特征,还是说话的方式,都有着不同的文化氛围。一直住在关东的话也许不在意,但也有些人觉得不舒服。以关西出身、现在居住于东京都及关东三县的20-30代已工作的男女100人为对象,询问了关于在关东居住,与关西相比,有哪些觉得讨厌的事情。

【1位 家賃が高い 129pt】

[第1名 房租高 129票]

「関西でもっと広いところを借りられるのに 東京では古いアパートのワンルームしか借りられないから」(24歳・男性・兵庫県→東京都)
「狭いワンルームなのに家賃が10万すること」(30歳・女性・兵庫県→東京都)
「生活費が一杯一杯になる。部屋が狭くても住宅ローンが相当高い」(35歳・男性・大阪府→東京都)

“在关西能租更大的地方,在东京只能租旧公寓的一室户”(24岁·男性·兵库县→东京都
“憋屈的一室户居然要10万房租”(30岁)
“生活费高得惊人。即使很小的房间,住房贷款也相当高”(35岁·男性·大阪府
→东京都

「条件をつけて探すと相場より高くなる。妥協をすると、今度は駅から遠くなる」(31歳・女性・奈良県→千葉県)
「家賃ほど賃金は高くない」(39歳・男性・岡山県→東京都)
「収入のほとんどが家賃に消えてしまう(泣)」(36歳・女性・兵庫県→東京都)

“附加些条件找房子的话,比市场价还要高。如果妥协了,却离车站很远”(31岁·女性·奈良县→千叶县
“工资没有房租那么高”(39岁·男性·冈山县
→东京都
“收入大部分都用在房租上了(哭)”(36岁·女性·兵库县
→东京都

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

班门弄斧:令人火大的“伪关西腔”

肉まんVS豚まん:关东关西肉包大不同

说话不得要领

【2位 話にオチがない 106pt】

[第2名 说话不得要领 106票]

「オチがないとどう返していいか分からない」(23歳・男性・大阪府→東京都)
「話していてつまらない。こちらが落とさなきゃいけなかったり、 話題の切り替えが大変」(30歳・男性・兵庫県→神奈川県)
「東京にはボケと突込みがいない」(37歳・男性・大阪府→東京都)

“说话不得要领,都不知道该怎么回话了”(23岁·男性·大阪府→东京都
“说话很无趣。我这边却还得接着话题,真是太艰难了”(30岁·男性·兵库县
→神奈川县
“在东京装个傻都没人吐槽”(37岁·男性·大阪府
→东京都

「会話を長々と回りくどく話した末に、肝心の笑いの落とし所がないことが多々あるように感じます」(39歳・男性・奈良県→東京都)
「関西人なので、関東の人と話して、オチがなくてガッカリしたことがなんどもあります」(33歳・男性・大阪府→埼玉県)
「長い」(30歳・女性・大阪府→東京都)

“对话又长又兜兜转转,结果却没有重要的笑点,这都是常有的事儿啊”(39岁·男性·奈良县→东京都
“我是关西人,和关东的人说话,好几次都觉得不得要领,十分失望”(33岁·男性·大阪府
→琦玉县
“对话好长”(30岁·女性·大阪府
→东京都

人与人的距离太远

【3位 人との距離が遠い 82pt】

[第3名 人与人的距离太远 82票]

「相手の気持ちを考えて行動するからなかなか仲よくならない」(33歳・男性・岡山県→神奈川県)
「まず人の事を観察する感じがする」(32歳・男性・大阪府→東京都)
「困っていても、自発的に助けようとする精神がないので、あまり人情味が感じられない」(38歳・男性・兵庫県→千葉県)

“总是体察着对方的心情再行动,没办法拉近距离”(33岁·男性·冈山县→神奈川县
“感觉先要观察对方”(32岁·男性·大阪府
→东京都
“就算看到别人有困难,却没有自发帮助他人的精神,觉得没什么人情味”(38岁·男性·兵库县
→千叶县

「つめたい」(32歳・女性・大阪府→東京都)
「懐に入りきれない」(36歳・男性・京都府→千葉県)
「普段の生活での距離感」(33歳・男性・大阪府→東京都)

“冷漠”(32岁·女性·大阪府→东京都
“没法坦诚相对”(36岁·男性·京都府
→千叶县
“在平常生活中就有距离感”(33岁·男性·大阪府
→东京都

「何か言いたそうなのに言わない、お店でも薬局でも気軽に話しかけてこない、ちょっとした世間話すらしない」(36歳・女性・兵庫県→埼玉県)
「悲しい」(31歳・男性・岡山県→東京都)

“总是欲言又止,在店里或者药店里都不会轻易地来搭话,只能稍微聊那么两句”(36岁·女性·兵库县→琦玉县
“很是悲哀”(31岁·男性·冈山县
→东京都

复杂的地铁系统

【4位 地下鉄が複雑 81pt】

[第4名 复杂的地铁系统 81票]

「何度も迷った経験があるから」(30歳・男性・京都府→埼玉県)
「スマホなしでは乗り換えがわからない」(31歳・男性・兵庫県→東京都)
「渋谷駅周辺の迷路にはうんざり。 乗り換えも頻繁でわからない」(38歳・男性・京都府→東京都)
「めんどくさい」(37歳・男性・大阪府→神奈川県)

“多次经历过迷路的情况”(30岁·男性·京都府→琦玉县
“要是没有智能手机,根本不知道该怎么换乘”(31岁·男性·兵库县
→东京都
“涩谷站周边的迷宫简直不能忍,换乘什么的实在让人搞不明白”(38岁·男性·京都府
→东京都
“太麻烦了”(37岁·男性·大阪府
→神奈川县

被期待“有趣”

【5位 関西出身だというと、「面白い」ことを期待される 69pt】

[第5名 一说自己是关西人,就被期待会很“有趣” 69票]

「新人時代に先輩に無茶ぶりされたから」(26歳・男性・大阪府→神奈川県)
「関西弁で話してと言われるが、話してと言われて話すものではないので困った経験がある」(30歳・男性・大阪府→東京都)
「話していると、オチがつくのを期待されて『で?で?』と言われるのが嫌」(32歳・女性・奈良県→東京都)

“还是新人的时候,前辈总提(让我搞笑的)无理的要求”(26岁·男性·大阪府→神奈川县
“曾被要求用关西腔说话,可又没什么可说的,太为难人了”(30岁·男性·大阪府
→东京都
“说了话后,总是被期待抖包袱,问我‘然后呢?然后呢?’简直太讨厌了”(32岁·女性·奈良县
→东京都

人多

【6位 人が多い 61pt】

[第6名 人多 61票]

「電車の混雑具合がハンパない 平日も週末も、新宿と渋谷の人混みには気が滅入る」(36歳・男性・兵庫県→東京都)
「電車が混んでいるし、優先座席でも寝たふりで老人や妊婦に席を譲らない人が多い」(36歳・男性・奈良県→東京都)

“电车里的拥挤程度很惊人,不管工作日还是周末,面对新宿和涩谷的人群让人沮丧”(36岁·男性·兵库县→东京都
“电车十分拥挤,还躺在优先座位上,大多数人都不给老人、孕妇让座”(36岁·男性·奈良县
→东京都

居酒屋很贵

【7位 居酒屋が高い 57pt】

[第7名 居酒屋很贵 57票]

「大阪なら平均3000円あれば飲み食いできるが東京は4000円以上する」(31歳・男性・兵庫県→神奈川県)
「なんで高いねん」(36歳・男性・京都府→東京都)

“在大阪人均3000日元就有吃喝的地方,东京要4000日元以上”(31岁·男性·兵库县→神奈川县
“真是很贵啊”(36岁·男性·京都府
→东京都

星期六看不了吉本新喜剧

【8位 土曜日にテレビで吉本新喜劇がみられない 52pt】

[第8名 星期六在电视上看不了吉本新喜剧 52票]

「旧友に会っても新喜劇のネタがわからなかった」(31歳・男性・岡山県→東京都)
「特に理由はないが、毎週楽しみにしていた」(39歳・男性・大阪府→神奈川県)

“和老朋友碰面,都不知道新喜剧的段子”(31岁·男性·冈山县→东京都
“虽说没什么特别的原因,不过每周都很期待的”(39岁·男性·大阪府
→神奈川县

没法趁势吐槽

【9位 ノリ突っ込みができない 42pt】

[第9名 没法趁势吐槽 42票]

「笑いを楽しめる機会が少ないから」(33歳・男性・大阪府→埼玉県)

“没什么机会可以搞笑”(33岁·男性·大阪府→琦玉县

关西腔太引人注目

【10位 関西弁が目立つ 38pt】

[第10名 关西腔太引人注目 38票]

「東京のひとにばかにされる」(28歳・女性・大阪府→千葉県)
「関西弁が崩れていて、うっとうしいと大阪の人に言われたことがある」(34歳・男性・滋賀県→東京都)

“被东京人当笨蛋了”(28岁·女性·大阪府→千叶县
“关西腔都变味儿了,还被大阪人嫌弃过”(34岁·男性·滋贺县
→东京都

なかでも、人との距離に関しては、「仲良くなれない」「観察されている感じ」など、とホームに比べて居心地の悪さを感じている人が多い模様。関東人としては気を遣っているつもりの行動が、逆にネガティブな印象を持たれてしまっているケースもあるのかも?

其中,在人与人之间的距离问题上,关西人觉得“没法拉近关系”、“觉得在被观察着”等等,与家乡相比,很多人觉得关东人居心叵测。虽说作为关东人来说,这不过是关心、体察对方的举措,却可能反而让人留下了消极的印象吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。