最近、めっちゃ部員が増えてるらしいのがバレーボール部

听说,最近部员蜂拥而至的学校社团是排球部”。

ここ数年で回復傾向にあるらしい。

这几年来有恢复鼎盛的倾向。

注:排球部(橘色)乒乓球部(茶色)

最近バレー部がの部員が増えてるそうで、ハイキュー!!の影響みたいですよ。

最近排球部的部员增多,貌似是受到了《排球少年!!》的影响。

会社の派遣社員さんのお子さんが今年から中学生で、バレー部に入ったらしい。友達がハイキューに影響受けて男子バレー部作ったから誘われたそうで。うちらの時代もスラダンの影響でバスケ部人気あったけど、時代変わっても同じような流れはあるのね。

公司派遣社员的孩子从今年开始成为了中学生,听说加入了排球部。因为他朋友受到了《排球少年》的影响创建了排球部,邀请他一起加入。我们这个年代的人受到《灌篮高手》的影响,篮球部很有人气,顺应时代的改变,潮流也有所改变啊。

一方女子に人気なのはダンス部

另一方面,在女孩子里十分受欢迎的社团是舞蹈部

東京都では、女子高校生の部員増加数で、ダンス部が1位

在东京都,女子高中生的部员增加数中,舞蹈部是第1位

入った理由は「楽しそう!」

加入舞蹈部的理由是“看起来很有趣。”

中学校では、必修科目にもなり。

在中学,舞蹈也是必修科目。

音楽、ファッションも巻き込み、各地でコンテストも開催され、ダンスはもはや文化と言える

涉及音乐、时尚等多种元素,各地也有举办竞赛,舞蹈已经可以说是一种文化了。

新たな市場を狙って、大手企業もダンス部の大会や企画に多数参入。ある意味ダンス部バブルの状態

瞄准了新的市场,很多大型企业也参与到舞蹈部的比赛或者企划中去。从某种意义上来讲舞蹈部处于泡沫的状态。

注:泡沫指价值超越实体价值,极易丧失持续发展能力的宏观状态。

人が増えすぎて、楽器が足らない?

人数增加太多,乐器不足?

人気が衰えない「吹奏楽部

人气长盛不衰的“吹奏乐部

楽器を、地域の方や卒業生から寄贈していただいたり、他の中学校から楽器を貸して頂いたりして、何とか活動を続けております

乐器由地方或是毕业生捐赠、或者从别的中学借乐器,才能勉强维持部团活动。

登山部渐渐扬眉吐气了。

長野県では、県内高校の山岳部員は10年で倍増し、女子は4倍に

长野县,县内高校的“山岳部员”10年间倍增,女子增加至4倍。

廃部状態だった高校が10人近いメンバーになったり、今春、新人だけで10人余が入部したり

濒临废部状态的高校现在已经有了近10人的社员,今年春天,仅新人就有10余人入部。

イメージが変わってきた?

大家对登山的印象有所改变吧?

「自然好きだったり親が山好きだったり、入部の理由はそれぞれ」

“喜欢自然,父母都很喜欢山麓等,入部理由各有千秋。”

登山に対するきついイメージの変化が影響しているとの声もあるそうです。

也有声音表示,对于登山很辛苦的印象有所改善从而造成了影响。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日本学园祭尽显日本校园文化  

为何只有四成日本高中生愿赡养父母?