1

親元を離れ、一人暮らしする大学生たち

远离亲友,独自一人生活的大学生们

保護者から大学へ数多く寄せられるのが「息子はきちんと食べているのか」「学校に行っているかが心配」というわが子を気遣う声。

来自父母等监护人家长众多的担忧包括“儿子在学校有好好吃饭吗”、“担心孩子是不是有去上课”等等。

子どもを心配する保護者の声に、多くの大学が手厚いサービスを打ち出してきてる。

响应众多担心子女的父母呼声,很多大学推出丰厚的学子服务措施。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日本教育的过人之处:教人前先育人

入学考试:我们面试的其实是家长

2

大学が保護者へ、「子どもの出欠」をお知らせしますよ!

大学向学生监护人发送“子女出勤”的通知!

下宿生を持つ保護者は、大学からの様々な情報発信を求めている。

自己家孩子在学校住宿的监护人,要求学校向自己发送各种关于孩子的信息。

そこで近畿大学は、学生の講義出欠や出席率、成績をパソコンやスマートフォンで簡単に照会できる「保護者用ウェブサイト」を開設。

因此近畿大学开设了能够方便家长通过手机或者电脑来了解学生的出勤率、学生成绩等信息的“家长专用网站”。

出欠状況の画面では、各講義の出欠と出席率が一覧できるようになっており、出席は○、欠席は×、遅刻は△で、早退は▽で表示される

在出勤情况的页面上,各门课的出勤和缺席一览无遗,出勤用○标记,缺席用×标记,迟到用△标记,早退用▽标记。

3

大丈夫!「朝ごはんサービス」あります

真的没问题吗!学校推出“早餐服务”

大学は志願者が減るなか、朝食を無料、低価格で提供することで、“学生の生活面までケアしている”と保護者にアピールできる。

大学大概是因为招生困难的原因,向学生家长宣传自己学校有免费早餐、低价供应,“照顾到学生的生活层面”。

ある大学では「100円朝食」が通年で提供されており、連日1限前のキャンパスが盛況となっている。

有一所大学全年供应“百元早餐(日元)”,因此名列志愿填报时的大学前几位,拥有超高人气。

実は“100円朝食”における赤字は保護者が補填する場合もあり、多くの学生に1限に出席してもらいたいという想いが込められている。

实际上因“百元早餐”而产生的赤字通常是由学生家长补贴,其中包含着家长期盼学生能够认真去上课的希冀。

4

新入した大学生には「ホームルーム」してますよ!

新入学的大学生还要参加“课外教育活动”!

学生は自分で知る努力をしなければならないのに、誰かに教えてもらわなければそれができない。

学生自己如果不知道用功的话,不管谁指导都没用。

最近は、あちこちの大学で、1年生に対してこの「ホームルームっぽいもの」を導入している。

最近,各个地方的大学都针对一年级新生导入了“课外教育活动”。

5

そして、大学は「親子就活」もサポートします

接下来,大学还推出“亲子就职活动”

親は子どもを心配するあまり、つい価値観を押しつけたり、先入観で企業を評価したり、企業に直接電話したりと、干渉しすぎる親。

有的家长担心子女,把自己的价值观强加给子女,让孩子先入为主听取自己对企业的看法,直接打电话给企业干涉子女的就职活动。

大学側に保護者向けの就職説明会に力を入れる動きが。1、2年生の親まで対象にした説明会を開く大学も増えてどこも盛況。

为此大学方面推出了面向家长的就职说明会,以1、2年级学生的家长为主要对象进行说明会,这种现象逐渐增加。

親も参加する合同会社説明会には企業が参加し、学生と保護者に向けて事業内容や採用方針をアピールする。

企业也参加这种有家长参加的合同公司说明会,向学生和家长宣传本公司的业务内容和录用办法。

6

学費を出す親としては、大学のサービス充実はうれしい…

对出了学费的家长来说,大学日渐充实的学子服务是一件值得高兴的事情…

「学食パス」を利用した食事の履歴がwebサイト上から、利用者とその保護者が閲覧できる大学のサービスもある。

有的学校还推出了这么一项服务,家长可以在网站上看到学生在学校食堂之外的餐饮店用餐的情况。

下宿生の一か月の仕送り金額を見ると、10万円以上と答えた人は減少し、近年は3割を下回るようになっている。

从住宿生一整个月的生活费来看,10万日元以上的学生人数减少了,这几年10月花费10万日元以上的学生比例下降了三成。

仕送りの減少を補う目的でアルバイトの時間を増やしたのであれば、1人暮らしの大学生の厳しい状況が垣間見える。

为了填补减少的生活费,学生打工的时间增加,因此可以看到远离家乡独自生活的大学生艰辛的生活情况。

7

大学がここまでするのには…

尽管大学做到了这种份上…

大学進学の動機で大きいのは、就職での有利さ、将来の収入への期待。その場合、大学に入学するだけでなく卒業しなければ意味がない。

学生选择进入一所大学的重要动机是对将来就业的有利程度以及对将来收入的期待。因此,并不只是考入一所大学,如果不毕业的话就没有任何意义。

志願者の確保と並び大学にとって重要なのは、中退者を出さないこと。年間で100万単位の授業料を納めてくれる学生を失えば経営面で大きなマイナス。

大学除了要保证招生率之外,还要重视防止出现中途退学的学生。如果失去了一年提供100万日元的学费的学生的话,在经济层面也是一个很大的损失。

朝食を大学で食べることで午前中の授業の出席率の向上や、友人とコミュニケーションをとる機会を増やしたりする意味もある。

在学校食堂吃早餐以及上午上课的出勤率增长,某种程度上也有利于增加同学朋友之间沟通和培养感情的机会。