手紙は、平安時代の昔から千年以上も恋愛に不可欠なツール。最近は山本耕史さんのアプローチでも再注目を浴びていますが、先日、貴乃花親方・花田景子夫妻も「偶然、お互いに同じタイミングで手紙を送りあったことで恋人関係が始まった」という告白をしていました。メール、LINEなど色々な伝達ツールがある今、「手紙」でアプローチすることのよさは、どんな点にあるのか。

书信在平安时代这么久远的往昔时,是恋爱中不可或缺的联系手段。最近因为山本耕史的使用让信件再次出现在大众的视线中,而且前见天,贵乃花田夫妇说他们因为“偶然在相同的时机互送信件才开始了恋人的关系”。在短信、LINE等各种各样联系方式泛滥的现今,写信有什么好处呢?

手紙アプローチの5つのよさ

写信的5点好处

1)じっくり推敲できるので、誤解が生じにくい
1)能够充分推敲,不容易引起误解

メールやLINEは思いついた瞬間、すぐに送れるのが最大のメリット。でもその分、失敗やミスも頻発します。意図とは違うことが伝わって誤解が生まれることもしばしばで、行き違い、時に“決定的な仲たがい”に発展してしまうことも。しかし手紙の場合は、実際に渡すまでに猶予があるので、時間をおいて読み直したり書き直せたりもして、自然に「推敲」ができます。メールやLINEでも、心がけていれば推敲は可能ですが、すぐに送りたい気持ちや、返事をしなければというプレッシャーにかなり左右されがち。誤解を生みたくない大事なことを伝えたいときには、手紙ならではの“ゆっくりさ”、有効活用するとよさそうです。

短信或LINE最大的优势即马上能够发送。但也正因为如此经常会发生失败或者错误。发送出去的和本意相悖,会时不时产生误解,也会发生因为会错意而造成“决定性的不和”。但是写信的话,在送过去之前这段时间可以犹豫一下,有时间好好读读改改,自热的就会去推敲了。虽然短信或LINE,如果你留心的话也能够推敲,但是马上要发送的心情以及一定要回复的压力会左右你。如果传递的是不能发生误解的重要信息的时候,信件所具备的“缓慢性”、有效使用是它的好处之一。

2)「後で読み返せないこと」が、逆にメリットをもたらす
2)“之后不能再看”反而是有好处

相手が好きな人だと、送った後でも気になってしまうのが「送った文面」。メールやLINEの場合、近しい時期の記録をすぐに読み返せてしまう分、「あんなこと書かなきゃ良かった……」と画面を見ては後悔した経験がある方も少なくないはず。しかし手紙の場合は、「なんとなく、こんなこと書いた」くらいしか覚えていないので、あまり後悔や反省をしなくて済みます。自分が発した言葉を一方的に考えすぎて“ネガティブ”にならないことは、恋愛をうまくいかせるためにも、とても重要ですよね。

如果有喜欢的人,即使发出去了还是会介意自己“发给对方了的文字”。短信或LINE的话,有记录近段时间的发送内容,是能够马上重看的,所以“如果不那样写就好了”看着屏幕后悔的经验不在少数吧。但是信件的话,只会记得“大概就写了这些”,所以不用去后悔去反省。不要一味的过分考虑自己说过的话显得很“消极”,这对于能够顺利恋爱也是十分重要的。

3)「照れ」が少なくなり、大事なことを言える
3)不怎会害羞,能够说重要的话

メールやLINEで、大事なことを言いたいのに「照れ」が入ってうまく言えなかった、なんて経験がある方、いるのではないでしょうか。これは時差がなく、その先にすぐ相手がいる感覚があるためでしょう。特にチャット状態になると、リアルタイムで話している感じにもなりますよね。気持ちを伝えたいのに、遠回しなことばかり言って、うじうじとしたやりとりになることも(笑)。その分、手紙は相手との“距離”があるので、照れずに大事なこともきちんと書ける。そんなよさもあるのではないでしょうか。

在短信或LINE中,想说些重要的事但是碍于“害羞”不能清楚表达,应该有人会有这样的经验吧。这并不是时差问题,而是因为感觉对方就在身边。尤其是聊天状态的时候,能够实时聊天。虽然想表达心意,但是尽说些拐弯抹角的话,磨磨蹭蹭(笑)。因此,信件的话和对方“有距离”,所以能够不害羞的好好写下重要的事。这也是好处之一吧。

4)熱意と誠意が伝わりやすく、情緒もある
4)能够很容易的传递热情和诚意,还有情趣

便箋を用意して、字を綺麗に書いて、時には切手を貼って投函する。手紙は面倒な分、その手間をかけているだけで「熱意」が伝わりやすいですよね。手書きだと通常時より丁寧な文章になることも多く、「誠意」も伝わりやすい。さらに、手紙には「情緒」もあります。便箋や切手のチョイス、字体やペンの種類などでも“雰囲気”がぐっと変わります。メールやLINEでも顔文字やスタンプはありますが、少し子供っぽい印象にもなり、大人男女の恋愛で乱用するとマイナスに働くことも。年上や大人っぽい雰囲気の相手に、真剣に誠実にアプローチしたいときには、手紙の力、ぜひ借りてみるといいかもしれません。

准备好信纸,写美美的字,到时候贴上邮票投递出去。信件比较麻烦,正因为如此能够容易的传递“热情”。手写的话会比平时更正式,所以能传递“诚意”。而且,信件上也会传递“情趣”。信纸和邮票的选择、字体和笔的种类等也会让整体“氛围”有变化。短信或LINE上虽然有颜文字、表情,但是给人感觉有点小孩子气,在成人男女恋爱中乱用的话会减分。对象是年长或成熟的类型,想认真诚实去接近接触的时候,一定要试试写信这个方式。

5)相手にとって「一生モノ」になることも
5)对于对方是“一辈子的东西”

手紙は、相手の“一生の宝物”にもなりえる、そんなよさもあります。携帯でのやりとりは機種変換するたびに消えていき、なかなか「何年も、何十年も読み返すような1通」ってないものですが、「大事な人からの手書きの手紙」は、滅多に捨てられないですよね。喧嘩したときに読み直してほっこりしたり、片付け中に見つけて思い出にふけったり……なんて形で、何度も喜びを味わえる。終わった恋でさえも、当時の手紙を読むと、「いいときもあったな〜」なんて優しい気持ちで振り返れますよね。

信件对于对方来说可以说是“一辈子的宝物”,这也是好处之一。如果是通过手机来联系的话,手机换了就会消失,很难是“好几年、几十年还能回过头去看的”,“重要的人写的信”一般都不会扔掉。吵架的时候看一看心生温暖,整理的时候看见了充满回忆……以这种形式存在的话无论多少次能能体会到喜悦。即使是已经结束的恋爱,看到当时的信件的话一定会“也有那么好的时光啊”之类的温暖的心情来回忆过去。

手紙は、どんなときに使うと効果的?

信件在什么时候使用是有效果的?

とはいえ今の時代、「手紙なんか渡したら重いと思われそう」「そもそも住所なんか知らないし」という方は多いと思います。思いの丈を延々綴ったものを突然に渡されたり、住所も教えていないのに家に送られてきたりしたら、確かに「重い」「怖い」と思われてしまうかも。「手紙でアプローチ」といっても、もっとライトな感覚で、便箋1枚でも、下手すればメモ用紙に数行でもOK。関係性にも寄りますが、アプローチ中は、何か“きっかけ”のあるときに短めの文章を渡すのが最適でしょう。たとえば、こんな機会に使うといいと思います。

话说现在的时代,“会觉得把信给对方什么的不太舒服”“原本就不知道地址”的人会很多。如果把充满绵绵思念的信突然传递过来,并且也不知道地址送到家里来的话,确实让人觉得“不舒服”“恐怖”。虽说是“写信的方法”,也要轻松一点的感觉,即使是一张信纸,再差点是张用于记笔记的纸也行。这和关系是否密切也有关,在传递信件的时候,要考虑什么是传递短小文章的最适合的契机,比如说,这个机会还不错之类的。

・帰り際、先に出かけるときなどに、「置き手紙」をする
・回家的时候,先出门的时候等,所谓的“间隔信件”

・デートの終わり、お礼の言葉を渡したり、ちょっとしたプレゼントに添えたりする
・约会结束时,说感谢的话,回个小礼物时附带

・何かを貸すとき、借りたものを返すとき、必要事項やお礼とともに添える
・借了某一东西时,还回某一东西是,必要事项或谢礼的附带

好きな相手に伝えたいことって、大体はとてもシンプルことだったりしますよね。だらだらと遠回しに意味のないメールやLINEを毎日送り続けるよりも、バシッと短く心に効くストレートな言葉を何度か送ったほうが、相手の心も掴みやすいかも。山本耕史さんも短い手紙だったとの噂ですよね(笑)。皆さんも、ぜひ特別な相手には「手紙」というツールの力も活かしながら、効果的なアプローチをしてみてはいかがでしょうか。

想传递给喜欢的对象时,基本是很简单的东西吧。比起每天发磨磨蹭蹭、拐弯抹角的那些毫无意义的短信和LINE,传递简单明了直接的语言更能抓住对方的心。传闻山本耕史也有使用字数不多的信件(笑)。大家对特别的对象一定要好好利用“信”这一渠道,试试这种有效果的接近方法吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:意味不明:来自日本母亲的迷之短信