小王发威 罢黜老臣

主人の存在はむろん絶対だったが、江戸の後期は大番頭も負けていなかった。商人の心得帳には、「もし店に関する一大事があれば、主人を隠居させる権限をも有する」などとあったという。ぼんくらな主人も中にはいたのだろう

主人的地位当然是绝对的权威,不过到了江户后期大总管也并不逊色。生意人的经验本里据说就有了“若发生了与本店相关之大事,拥有让主人隐退之权限”等记载。恐怕这稀里糊涂的东家也在其中吧。

21世紀の隣国では、若主人が大なたを振るったようである。北朝鮮の事実上のナンバー2、張成沢(チャンソンテク)・国防副委員長が失脚したと伝えられた。金正恩(キムジョンウン)第1書記の後見人とされ、いわば大番頭格だったが、世襲の3代目はやはり絶対的である

在21世纪的邻国,这位少东家好像采取了一次重大行动。据说,北朝鲜事实上的2把手国防副委员长张成泽已被罢免下野。这说明,尽管其人身居金正恩第1书记的辅佐人,即大总管的高位,但是,世袭的第3代还掌控着绝对的权力。

売国行為や、資本主義に浸った生活が指弾され、一派の粛清が行われたそうだ。事情通によれば張氏とは、中国やベトナムを手本に開放経済を模索していた人物という

据说,他被揭发具有卖国行为,生活资本主义化,包括亲信在内的整个集团已被彻底清除。据消息灵通人士称,张是一个欲以中国及越南为榜样,摸索着要施行经济开放政策的人物。

首都の平壌(ピョンヤン)に限れば、北朝鮮は変わりつつあるらしい。車や携帯電話が増え、服装はカラフルになった。ゆえに若主人が大番頭の権力伸長を恐れたのでは、と見る向きもある。毎度ながら乏しい情報を「たら」と「れば」でつなぐ推測ではあるが

就限于首都平壤而言,北朝鲜正在发生着变化。汽车及手机不断增加,服装款式新颖色彩多样,正因为这些,少东家担心大总管的权力增强,所以便采取了措施。尽管这些都仅仅是将奇缺的信息每每辅以“倘若”“假如”等措辞进行描述的推测。

「杯中の蛇影」などという。疑いが生じれば飲み物にもヘビが入って見える。そんな意味だ。恐怖支配は己が心にはね返る。独裁者は底なしの孤独を深め、疑心が暗鬼を呼ぶ。父親の死去から17日で2年、金正恩氏の心中はどうなっていよう

常言道“杯中蛇影”,意思是若生疑心酒杯中都能看出蛇的身影。恐怖统治反作用于其本人内心,独裁者陷入了无限的孤独,疑心生暗鬼。到17日正好是父亲去世2周年。不知金正恩心中作何感想。

なけなしの体力を核と軍備に費やす国に、また民衆が凍てる冬である。大番頭が失せ、正恩氏がさらに権力を束ねる可能性もある。忠誠心競争、讒言、権謀……。独裁者の身辺の、寒々とした図が浮かんでくる。

这个将纤弱的体力花费在核武器与军备上的国家,正面临着百姓挨冻的严冬。大总管消失后,正恩有可能进一步集中手中的权力。接着就是争着表忠心、进谗言、玩权术搞阴谋······眼前浮现出的是一幅独裁者身边寒气逼人的画图。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

天声人语系列文章一览>>>