本当は誤っているにも関わらず、オフィスやお店・レストランなどを中心に、生活の中で当たり前のように使われ続けた結果、定着してしまった言葉や表現も数多く存在します。ここではその代表的なものを紹介していきます。

尽管是错的语句,但是在以办公室、商店、餐厅等为中心的生活中被理所当然的使用着,结果是被定型下来,这样的语句有很多。在这里就介绍一些比较典型的例子。

1 ~のほう
1 ~的方面

「ご注文のほう」「商品のほう」など幅広く用いられていますが、単純に日本語としておかしい表現となります。以下、例となります。

经常被用在“点单”,“商品方面”等许多场合,但是单纯从日语的角度上看,这样的句式很奇怪。

例子:× 私のほうで担当いたします → ○ 私が担当いたします

[en]2~からお預かりします

2收你~钱

たとえば「5000円からお預かりします」などは最近では一般的な言葉となりつつありますが、「から」は不要です。「5000円をお預かりいたします」などが正しい表現になります。

好比“5000円からお預かりします”最近都这样说,但是应该不要“から”,说“5000円をお預かりいたします”才对。

3御社について存じ上げております
3知道贵公司

「御社について存じております」が正解となります。あげる、は持ち上げるべき相手がいるときに使う表現になるため、対象が人であれば「存じ上げている」で問題ないのですが、人以外に対しては使わない表現です。注意してください。

正确的说法是“御社について存じております”。“あげる”要有应该给的对象的时候才能使用,所以对象如果是人用“存じ上げている”没问题,但是,人以外的事物就不能用了。请注意这点。

4お体をご自愛くださいませ
4请保重

会話ではなく手紙やメールに登場することの多い「自愛」ですが、この言葉に既に「体を大事にする」という意味が含まれています。正しくは「ご自愛くださいませ」となります。

在书信等场合经常出现“自爱”这词。这个词本身就有了“保重自己身体”的意思。所以正确的应该是“ご自愛くださいませ”

5~になります
5~变成

「〜になります」といのは、基本的には物が変化していく様子を表す言い方であり、敬語ではありません。「ooに成る」という場合以外は使わなようにしましょう。以下、例となります。

“〜になります”基本上是表现物体在变化的状态,而不是敬语。“ooに成る”之外的场合不要用。下面举个例子。

× 会議の資料になります → ○ 会議の資料でございます

下一页>>6~10