小学校のころ、2時間目と3時間目の間にあった「いつもよりちょっとだけ長い休み時間」――。実はこの休み時間には、全国各地でさまざまな呼び名があるという。

上小学的时候,第2小时和第3小时中间有“比平时稍微长点的休息时间”。事实上,这个休息时间在全国各地有不同的叫法。

そこでJタウン研究所は2015年5月20日から7月13日までの95日間、「2時間目と3時間目の間の休み、何と呼んでた?」というテーマで、都道府県別にアンケート調査を実施。全国で1829名の読者から投票をいただいた。

借此机会,J都市研究所在5月20日到7月13日的95天内,以“第2小时和第3小时中间的休息称作什么”这样的问题,在都道府县进行问卷调查。全国有1829名的读者投票。

全国の投票結果は......

全国的投票结果是……

今回のアンケートでは、「20分休み」「業間休み」「中休み」の3つが、それぞれ全体の20%以上の票を獲得している。「3強」ともいえる結果となったこれらの項目について、詳しく見ていこう。

这次问卷中,“20分钟休息”“工作中休息”“中间休息”3个分别占了全部的20%以上的票数。可以说是“3强”的结果,关于各个项目详细参照以下内容。

全国からの得票数でトップに立ったのは、総得票数の28.4%にあたる519票を獲得した「20分休み」。東京や神奈川、埼玉など関東地方からの票がとくに目立っており、その合は71%(319票)にも及ぶ。そのほか、大阪や長崎など全国の12地域で最多票を獲得した。

全国的得票数中获得第一的是,占总票数的28.4%、519票,“20分钟休息”。东京、神奈川、埼玉等关东地方的票数十分引人注目,比例竟达71%(319票)。除此之外,在大阪、长崎等全国12个地方获得最多票。

全体の22.6%、413票を獲得した「業間休み」は、全国各地からまんべんなく投票があったのが特徴的だ。得票数では「20分休み」に及ばなかったが、東は岩手から西は鹿児島まで、全16地域で最多票の座に輝いた。

获得全部的22.6%、413票的是“工作中休息”,其特点是并不是全国各地都有投票。得票数虽然不及“20分休息”,但从东边岩手开始到西边鹿儿岛为止,在16个地区登上最多票的宝座。

僅差で3位となった「中休み」は、全体の22.4%にあたる409票を獲得。九州地方での得票率が61%と高く、なかでも福岡県内での投票率は70%近くに達した。最多票となった地域こそ福岡と大分、佐賀の3県にとどまったが、そのほかの地域でも「中休み」への投票数が多かったので、このような結果が出たようだ。

以微小差距成为第3位的是“中间休息”,占全部的22.4%、409票。在九州地区得票率最高,为61%,其中福冈县的投票率将近70%。获得最多票的地方是福冈、大分、佐贺这3个县。其他地域投给“中间休息”的票数也多,所以有了这么一个结果。

そのほか、京都の「中間休み」(府内得票率40%)と広島の「大休憩」(県内得票率64%)、愛知の「20分放課」(県内得票率29.3%、全国で唯一最多票)で目立った結果が出た。

其他还有,京都的“中间休息”(府内得票率40%)和广岛的“大休息”(县内得票率64%)、爱知的“20分钟下课”(县内得票率29.3%、全国唯一的最多票)这些比较显著的结果。

「ロング休み」「業間体育」という変わった呼び名も

“long休息”“工作中体育”这种奇怪的叫法也有

得票数が少なかった「大放課」(31票、全体の1.7%)と「長放課」(12票、全体の0.7%)は、最多得票を獲得した県が無かったことから、今回のグラフからは割愛させていただいた。この2つについては、愛知からの投票が比較的多かった点に注目したい。「大放課」は全得票のうち19.4%、「長放課」は33.3%が愛知からのものだった。

得票数最少的是“大下课”(31票,全部的1.7%)和“长下课”(12票、全部的0.7%),因为没有获得最多票的县,所以这次就不把它们放到图表里了。关于这两个,爱知的投票比较多,这点引人关注。“大下课”是全得票中的19.4%,“长下课”的33.3%是由爱知投票的。

今回使用した選択肢のほかにも、全国各地で様々な呼び方があるようだ。編集部のツイッター宛に頂いた読者からの投稿を、いくつか抜粋して紹介したい。

除了这次使用的选择项,全国各地有各种叫法。选了几个读者投稿到编辑部的推特处的进行介绍。

「その他 『ロング休み』だった...珍しいんか...」(京都)

“其他的‘long休息’,好稀少啊”(京都)

「『25分休み』だったと思う」(東京)

“认为是‘25分休息’”(东京)

「小学校では業間に体育させられてたので『業間体育』って言ってた」(愛媛)

“小学的时候课间会让人做体育活动,所以是‘工作中体育’”(爱媛)

ちなみに、「そんなもの無かった」「え?、そんなのあったっけ」といった意見もいくつか。このような投稿を頂いた読者の意見を総合すると、どうやら一昔前にはこのような休憩が無かった地域も多かったようだ。

顺便一提,“没有这种东西啊”“诶?有这种东西”之类的意见也有几个。像这样综合读者投稿的意见来看,貌似年代久远的时期没有这样的休息的地方很多啊。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:「何でもない」和「何もない」区分