在各种场合都能用的怀纸

懐紙とは和紙を二つ折りにしたもので、懐中していたので「懐紙(かいし)」といい、昔は歌を書いたり、茶器を拭いたり、菓子をのせたりして使っていました。時代劇でも着物の襟元に懐紙がはさんであることが多く、懐紙を持つことがたしなみだったことがうかがえます。

怀纸就是把日本纸对折,因为可以放在怀里所以叫做”怀纸“,是以前用来摘录歌词,擦拭茶具,盛小零食之类的东西。在时代剧里面也经常能看到把怀纸放在和服的衣领处,把携带怀纸当成嗜好的也大有人在。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

东瀛风情之日本和服

【创意设计】真的可以喝茶?!超精巧的纸茶具

“料理用”怀纸

お料理を口に運ぶ際、箸を持っていない方の手を皿のように受ける「手皿」は美しい仕草ではありません。でも、持つのがはばかられる大きさの器に盛られた料理や、松花堂弁当などをいただく際はどうしたらいいでしょう。

把食物夹到嘴里的时候,用没有拿着筷子的手做成”手盘“像盘子一样接着食物是不文雅的动作。但是如果拿着的是相当巨大的盘子盛着的食物,或者像松花堂便当这样的食物,那要怎么办才好呢。

そんなとき、登場させたいのが懐紙。そっと左手に持つことで、お汁がポタポタなんてことも防ぐことができます。この際、気をつけたいのが、懐紙は基本的に束で使用するということ、と久保さんは言います。

在这个时候,就轮到怀纸登场了。轻轻地用左手拿着怀纸,可以防止汤汁滴滴答答地四处流。这种时候,需要注意的是要把怀纸握成一束。

“现金用”怀纸

お仲間との食事会の会費集めなど、その場で現金を集める場面で重宝します。

和朋友聚会收集会费的时候,用怀纸包着收集的话比较方便

ポチ袋のように、袋状に折らなくても大丈夫です。二つ折りにした懐紙に、現金を挟むだけです。

把怀纸像购物袋一样折成袋状也没关系。只要将怀纸对折就可以夹着现金了。

お金をむき出しで渡すのは良くないと思っていても「このままですみません…」と言いながら、お札のまま渡していたという方には、ぜひ懐紙をバックに忍ばせていただきたいと思います。

面对面送钱总觉得不是很合适,一边说着”也没有什么包装真是不好意思“,把现金当成礼物给对方的时候,就必须要用怀纸包装才显得尊重了

“外出用”怀纸

ハンカチ代わりに。吸水性があるので、手を拭いたり、汗を拭いたり。

怀纸可以代替手帕。因为怀纸有吸水性,所以既可以擦手,也可以擦汗。

ティッシュペーパー代わりに。よく揉んでやわらかくして使います。

怀纸代替餐巾纸,反复揉捏到十分柔软了之后使用。

化粧直しに。口紅を押さえたり、脂取り紙として使えます。

卸妆的时候也可以用怀纸。可以用来擦去口红,以及作为擦拭腮红用纸使用。

メモ用紙に。手帳やメモ帳がないときでもメモがとれます。

怀纸还可以用作便利贴。即使没有手帐或者笔记本的时候也可以用怀纸记笔记。

“茶座用”怀纸

茶席において出される主菓子および干菓子を取り分ける際に、客側が手元の皿代わりに用います。

分发茶席中招呼客人享用的茶果时,客人可以使用怀纸代替手边的碟子。

食べ終わった後から一枚だけめくり返して、粉などが落ちないように注意して懐や袂にしまいます。

吃完以后把怀纸折回原来的样子放进口袋里,注意不要让粉末等掉落。

怀纸袋——满足你挑剔的需求

懐紙入れ(かいしいれ)とは、茶道の稽古や茶席において必要となる小物を一まとめに入れて携帯する袋の総称である。茶道具以外に化粧用品やチケットなどを入れてポーチ代わりとしての用途も見られる。

怀纸袋是指在茶道练习中放在茶座上,把必须用到的东西统一装好便于携带的袋子的总称。除了茶具以外,怀纸袋还可以代替钱包装化妆品以及票根等等。

怀纸袋,格子控

怀纸袋,小清新

令人眼花缭乱的怀纸

和风

猫咪怀纸

季节怀纸