キラキラネームとは、例えばパッと見で読めないような当て字や、外国人によくある名前を無理やり日本の漢字に当てはめた、一般的に「奇抜な名前」とされる名前です。

“闪瞎你眼”的名字指的是,比如你一眼看过去有不会读的假借字,还有将外国人的常见名硬生生假借成日本汉字的,一般都被认为是“闪瞎你眼”的名字

漫画やアニメ、ゲームなどのキャラクターの名前から引用して漢字に当て字した場合もキラキラネームに含まれます。

引用漫画、动漫、游戏等角色的名字假借成汉字也属于“闪瞎你眼”的名字

またネット上ではキラキラネームのことを「暴走万葉仮名」や「DQNネーム」などと呼称されることもあります。

而网络上把“闪瞎你眼”的名字也称作“暴走的万叶假名”或者“DQN名字”等。

90年代に某育児雑誌に掲載されたキラキラネーム特集が現在のブームの火付け役になったと言われており、そこから爆発的に増加しました。

90年代某家育儿杂志上刊登的“闪瞎你眼”的名字特辑是引起现在潮流的导火索,从那之后(“闪瞎你眼”的名字)就爆发式的增长。

一見して漢字に無理な読みをあてることの多いキラキラネームですが、日本の法律では人名に使用できる漢字は取り決めがあるものの、それらの漢字についての読み方は特に規制がなくどのように読ませてもいいという事になっています。

“闪瞎你眼”的名字中一看就读不了的假借字比较多。日本的法律中有人名使用的汉字的规定,但是关于“闪瞎你眼”的名字的读法是没有特别规定的,所以怎么读都行,十分随意。

これは戸籍に読み仮名の記載項目がないためですが、逆に自分の名前の読みが気に入らなかった場合は通名として自分で考えた読み方で名乗る事も可能です。

虽然户籍上没有表示汉字读法的假名记载一栏,但是如果是对自己名字的读法不满意的场合,作为通用名,把自己所想的读法作为名字也是可能的。

キラキラネームについてはブームになったこともあり、好意的に受け取られることもありますが、反面問題視されている部分(学校や医療現場での混乱・性別の混同など)もあり、キラキラネーム議論はまだ続きそうです。

关于“闪瞎你眼”的名字,既成为了潮流,也被善意接受。但是也存在负面的影响(学校和医疗现场的混乱、性别的混同等)。关于“闪瞎你眼”的名字的议论还在继续。

子供自身にも影響が大きく、ある程度の年齢まで成長すると自分の名前・キラキラネームを嫌がるケースも少なくありません。

对于孩子本身也是有很大的影响的,成长到某个年龄段会讨厌自己所谓的“闪瞎你眼”的名字,这种例子不在少数。

2011年度より小中学生の「うつ」増加が問題視されていますが、一番の原因はキラキラネームとなっています。

2011年度开始中小学生的“抑郁”增加作为问题被重视起来,最主要的原因就是“闪瞎你眼”的名字

また、キラキラネーム改名についての相談も増加傾向となっているようです。

而且,想要把名字更改为“闪瞎你眼”的名字的商谈也在增加。

キラキラネームのメリット、デメリットともに大きいため、キラキラネームと呼ばれるような名前を子供につける際は、周囲への相談や、夫婦間で事前によく検討するなど冷静な判断が求められているようです。

“闪瞎你眼”的名字的好处和坏处都比较明显,所以在帮孩子取名字的时候,和周围人商量商量,夫妻之间也多多讨论,最好能有一个冷静理智的判断。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

中日大同:“闪瞎你眼”的名字大增

日媒调查:世界上最憧憬的奇葩学校