足立美术馆(岛根)

16. 足立美术馆(岛根)

足立美術館の庭園は、米国の日本庭園専門誌「ジャーナル・オブ・ジャパニーズ・ガーデニング」の日本庭園ランキングで、11年連続第1位に輝き名実ともに世界一の日本庭園として名を轟かせています。

足立美术馆的庭园在美国的日本庭园专业杂志《Japanese Garden Journal》的日本庭园排名中,有着连续11年问鼎冠军的辉煌成绩,以名副其实的日本第一庭园美名远扬。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

世界所承认的日本绝景 31选 上篇

外国游客心中最酷的20个日本景点

白马村(长野)

17、白马村(长野)

苏洞门(福井)

18. 苏洞门(福井)

富士芝樱祭(山梨)

19. 富士芝樱祭(山梨)

約80万株の芝桜が富士山麓の広大な敷地に咲き誇ります。鮮やかな色のコントラストが美しい、富士山を彩る花の祭典です。

约有80万株芝樱在富士山麓上广大地域上盛开。鲜艳的色彩形成鲜明的对照,十分美丽,它是富士山五颜六色的花之祭典。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

別府缆车(大分)

20. 別府缆车(大分)

春は桜やミヤマキリシマの観賞、夏は避暑、秋は紅葉、冬は霧氷と、四季折々の自然や風景を楽しめます。

春天可以观赏樱花、九州杜鹃,夏天可以避暑、秋天可以观赏红叶、冬天可以观赏雾水,可以领略四季各不相同的自然风景。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

松本城(长野)

21. 松本城(长野)

文禄(1593~1594)年間に建てられた五重六階の天守としては日本最古です。幾たびかの存続の危機を、市民の情熱により乗り越え、四百余年の風雪に耐え、戦国時代そのままの天守が保存されています。明治の大改修後の昭和11年、国宝に指定されました(昭和27年再指定)。

作为文禄(1593~1594)年间建造的五重六階的天守,松本城是日本天守中最古老的存在。虽然遇到过几次存亡危机,但是凭借市民的热情跨越了这些艰难,它经受了四百余年的风雪,保存着战国时代天守的样子。在明治大修改之后的昭和11年,被指定为国宝。(昭和27年再指定。)

注:天守是日式城堡中最高的,也是最主要的一类,具有瞭望、指挥的功能,也是封建时代统御权力的象征之一。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

白谷云水峡(鹿儿岛)

22. 白谷云水峡(鹿儿岛)

ジブリ作品「もののけ姫」のモデルにもなった森。「もののけ姫の森」と呼ばれる森の辺りは、宮崎駿監督が何度も足を運び、映画「もののけ姫」の森のイメージをつくりあげていきました。映画の中でも白谷雲水峡の森を描いているシーンがあります。

这是在吉卜力作品《幽灵公主》中被当做原型的森林。它也被称为“幽灵公主之森”,宫崎骏导演曾经多次移足到这里,将电影《幽灵公主》的森林以这里的印象制作出来。在电影中也有描写白谷云水峡的场景。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

金阁寺(京都)

23. 金阁寺(京都)

金閣寺(きんかくじ)と呼ばれていますが正式には鹿苑寺(ろくおんじ)といいます。海外からの観光客に人気の京都でも、特に人気のスポットです。

虽然被大家叫做“金阁寺”,但其实它正式的名字为“鹿苑寺”。在海外的游客中很有人气的京都,金阁寺也是十分有人气的景点。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

藏王温泉滑雪场(山形)

24. 藏王温泉滑雪场(山形)

単独のスキー場としては日本で最大の面積を誇り、変化に富むコースが数多くあり、日本スキーのメッカと言われています。最上部の樹氷原コースでは樹氷が見られることで世界的に有名です。

这里以日本最大面积的独立滑雪场闻名,有很多变化丰富的线路,被称为日本滑雪工厂。最上面的树冰原路线可以看到树冰,在世界中都很有名。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小樽雪光之路(北海道)

25. 小樽雪光之路(北海道)

2月の初めから中旬にかけて、夕暮れ時からあかりが灯され始め、夜9時まで、ローソクのあかりで埋め尽くされる「小樽雪あかりの路」。今や冬の北海道を代表する風物詩に成長してきたイベントです。

从2月初开始至中旬,夕阳西沉的时候开始点亮蜡烛灯,直到夜里9点。蜡烛的光亮填满了“小樽雪光之路”。现在这项活动已经成长为可以代表冬天北海道的一道风景线。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

毛越寺曲水之宴(岩手)

26. 毛越寺曲水之宴(岩手)

庭園の遣水(やりみず)に盃を浮かべ、流れに合わせて和歌を詠む、平安時代の優雅な歌遊びです。

在庭园的流水中放逐一盏酒杯,随着流水吟咏和歌,这是平安时代优雅的和歌游戏。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

嵯峨野(京都)

27. 嵯峨野(京都)

京都の美しい自然と言えば嵯峨野。嵯峨野トロッコ列車は、桜満開の春・新緑の夏・秋の紅葉・雪のちらつく冬と、四季それぞれに違った表情を見せる山間の渓谷に沿って、ゆっくりと優雅に走る、片道所要時間およそ25分の観光列車です。何ものにもかえがたいくつろぎのひとときをお約束します。

说道京都美丽的自然景观就一定是嵯峨野。嵯峨野手推列车沿着山间的溪谷缓慢优雅的行进,可以看到樱花满开的春之景、布满新绿的夏之景、红叶满山的秋之景、白雪覆盖的冬之景。能够看到四季不一样的表情。观光列车的单程所需时间为25分钟,保证给你一份不想用任何东西交换的短暂的宁静。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

高谷池(新泻)

28. 高谷池(新泻)

火打登山山頂手前にある高谷池。夏はハクサンコザクラが登山客を魅了し、秋は紅葉が登山客を呼ぶ。近くには高谷池ヒュッテがあり、登山客の憩い場として親しまれています。

在登上火打山山顶前有一个高谷池。夏天楔叶报春盛开,使登山客充分领略其魅力,秋天的红叶又在诱惑着登山客。附近也有高谷池山间小屋,作为登山客的休息场所备受青睐。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

那智瀑布(和歌山)

29. 那智瀑布(和歌山)

高さ・水量ともに日本一の滝です。麗しき白神に自然への畏敬を思い出させてくれる景色です。

那智瀑布无论是高度还是水量都是日本第一。面对这优雅的白色之神能够引起人们对于自然的敬畏之心。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

元乃隅稻成神社(山口)

30. 元乃隅稻成神社(山口)

白狐のお告げにより、昭和30年に島根県津和野町太鼓谷稲成から分霊された神社です。

根据白狐的启示而建造,该神社是昭和30年岛根县津和野町太鼓谷稻成分灵的神社。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

宇佐神宫(大分)

31. 宇佐神宫(大分)