声明:本双语文章系沪江日语原创整理内容,原文摘自大野智作品集《FREESTYLE》,转载请注明出处。

2015年夏,“岚”队长大野智将暌违7年再开个展,同时首度以艺术家的身份进军海外,携其2008年之前创作的多件佳作亮相上海,举办“FREESTYLE in Shanghai 2015 乐在其中”作品展。值此之际,不妨让我们顺带来翻阅大野2008年首次办展时发行的《FREESTYLE》作品集,感受一下他的创作轨迹和心情吧!

相关新闻聚焦:大野智个展进军海外 “乐在其中”7月亮相上海>>>

SATOSHI OHNO INTERVIEW:自分、そして「好き」という可能性を信じて

大野智专访:相信自己以及“喜欢”的可能性

摘自:SATOSHI OHNO《FREESTYLE》作品集(2008年2月发行)
采访者:米川里代

上一篇回顾传送门>>)中,大野智在专访中讲述了他的“人像模型制作史”,以及他在制作时获得的领悟。接下来,他又将向我们介绍什么呢?一起来看看!

PART 3

——「個展は、いつかやりたい」って話してたけど。

——你有说过“总有一天想办个展”的话吧。

大野:そう。だからね、俺、ソロライブをいつか……それこそ、30歳ぐらいでやれたらいいなって思ってたんだけど。それがずいぶん早くなっちゃったから(笑)。全ての予定が早くなったの。

大野:是的。所以啊,我有想过总有一天要办个人演唱会……那个的话,我想如果在30岁左右去做的话就好。结果那个也提早了很多年就办掉了(笑)。所有的预定都提早了呢。(※译注:大野的首次个人演唱会于2006年举办)

——そのソロライブの時も、自分から「やりたい」ってことは事務所に伝えていたの?

——举办那次个人演唱会的时候,也是因为自己“想做”而向事务所提了要求吗?

大野:ううん。今回(個展のこと)はじめて言った。だってもう……ソロライブやれたし、とりあえず今、個展の他に個人でやりたいことがなくなっちゃったから(笑)。もう、自分から言うしかないじゃん。

大野:不是哦。这次(个展的事)是第一次自己去提要求。因为啊……个人演唱会我也做过了,姑且现在除了个展之外就没有其他个人想做的事情了(笑)。所以,就只能自己去提了吧。

——大野くんが、はじめて自分から言ったんだ……。

——这是大野君你第一次自己去提的啊……。

大野:ねぇ(笑)。しかも、30歳前にやれるなんて……だって、26歳になってすぐだからね。そうだよ、去年(2006年)の12月だもん。事務所に「やりたい」って言ったの。

大野:嗯(笑)。而且,是在30岁前就办成了……因为一满26岁我就去提了。是的,就是去年(2006年)的12月去提的。向事务所提出“想办(个展)”。

——舞台『転世薫風』の時?

——是在演舞台剧《转世熏风》的时候?

大野:そう。舞台やってる最中に、絶対言おうと思ってたの。夏ライブ、アジアツアーが終わって、すぐ舞台の稽古入ったでしょ?それまでも個展のことは考えてたけど、タイミングがなかったから。でも今回は、この舞台の稽古中に言おうと思ってたの。でもやっぱ舞台って難しすぎて……ずっと考えちゃうから。だから稽古が終わって、本番はじまってから、一番自分が頑張ってる時に言おう!って。だって、自分が何もしてないダメな時に言っても、自分の中でも気持ち悪いし、自分が必死にやってる時に言った方が、気分もいいなって。なんとなく……そういうのがあった。

大野:是的。就想着在演那部舞台剧的时候,绝对要提出来。夏季演唱会、亚洲巡回演唱会结束后,马上就进入舞台剧的彩排了嘛?到那时为止我也有考虑个展的事,但是并没有时机可以提出来。但是这次呢,我就想着要在这个舞台剧彩排的时候去提。但是,果然舞台剧超级难的……我会一直去想舞台剧的事。所以彩排结束后,进入正式演出后,我就想着“要在自己最努力的时候去提!”。因为如果是在自己什么都没做、很没用的时候去提的话,自己心里也会感觉很不舒服,在自己拼命工作的时候去提的话,感觉也会比较好。总觉得……就是有这样的想法。

——何がそうさせたんだろう?どうして言えたと思う?

——是什么促使你这样的呢?为什么会让你想说?

大野:まぁ、一番はファンのみんなに伝えたい、かな。今、自分は事務所にいるわけだから。その中で、自分は何がやりたいんだろう?何が出来るんだろう?って単純に思った時に、ソロライブも1回やれたし、作品もたまってたし、個展やっても面白いなって。それ出来たらいいなぁって。やっぱり……事務所にいる以上、夢を与える仕事だし、夢を与えなきゃいけないって思うから。

大野:嘛,最主要的就是想把这些作品呈现给粉丝们吧。现在,我自己是所属于事务所的人,在这样的情况下,单纯地去想“自己想做什么呢?自己能够做出什么?”的时候,个人演唱会也已开过一回,作品又积攒了很多,所以我就觉得办个展的话也会很有趣吧。如果能做出来的话就好了。果然……在从属于事务所的基础上,自己又做着给予他人梦想的工作,所以我觉得必须创造出梦想给大家。

——その「ファンのために」っていう気持ちが大きい。

——这份“为了粉丝”的想法很强烈。

大野:そう、ファンのみんな。ファンの子たちに見てもらいたいなって……それしか考えてなかった。今回のことは、まさか作品集を出せると思ってなかったし……最初は、いろんな他のアーティストの人たちとかに、自分の作品を見てもらって評価してもらうっていう話とかあったんだけど、そういう芸術面での評価とかどうでもよくて……。そういうんじゃなく、ただ単に自分が100体作ったってことで、一番伝えたいのは、ファンの子たちが、俺が嵐の仕事やってる間に、そういうことやって楽しんでるっていう、忙しくても好きならなんでも出来るよ!みたいなことを伝えたかった。

大野:是的,粉丝们。想让我的粉丝们看看……除了这一点之外我没有想别的。这次的事,我没想到还会出版作品集……最初,有讨论到说让许多其他的艺术家们看看自己的作品并获得他们的评价,但是这种艺术层面的评价之类的我并不在乎……(我要的)并不是这样,只不过光是自己做了这100个人像模型这件事,最想告诉的人就是粉丝们,想告诉他们我在做岚的工作期间,乐在其中地做着这样的事情,传递给他们“就算再忙,只要是喜欢的事,无论什么都能做成!”这样的讯息。

まぁ……今までずっとアイドル雑誌とかで“近況はフィギュア”しか言ってないから(笑)。たぶんファンのみんなは、見たいだろうなと思って。そういうお披霞目をするためにも、個展やりたいなって。それで本が出来るなら、そこに過程の写真とか載せて……そこできっと伝えられるよねって。過程が一番大事だと思うからさ……。

嘛……至今为止,我只有一直在偶像杂志之类的地方说“近况是(在做)人像模型”而已(笑)。我想,大概粉丝们会想看看吧。为了公开这些作品,我也想要办个展啊。然后能出书的话,就能在书上刊登制作过程的照片之类的……一定能在那里传递给大家讯息吧。我觉得过程是最重要的呢……。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

精彩下一页:“我没有才能”,只是把“喜欢”做到极致>>>