仕事ができないために、職場で肩身の狭い思いばかりしている筆者。なんとかしたいと思ってはいるけど…。でも、そもそも「仕事ができない人」とはどんな人なのか?

笔者因为干不好工作,在职场总是觉得很丢人。虽然想着该怎么弥补呢……但是话说回来,“干不好工作的人”到底是什么样的人呢?

失敗を繰り返す人?成績が悪い人?でも、職業によって仕事っていろいろあるし、この不況な世の中じゃ、頑張ってもなかなか成果が出ないこともある。そんな人を「仕事ができない」と言い切ってしまうのは、なんだかちょっと違う気も…(まぁ、こういうことを言うと「そうやって言い訳するヤツは仕事できない!」って怒られるんだけど…)。

不断失败的人?成绩差的人?不过,根据职业的不同,工作也各有不同,在如今不景气的社会上,就算努力拼搏也可能拿不出成果来。如果把那样的人也一刀切地说成是“干不好工作”,总觉得哪里不太对吧……(嘛,要是这样说又会被叱责“借口颇多的家伙干不好工作!”)

では「仕事ができない」というのは何なのか?そのメカニズムについて調べてみた。

那么,“干不好工作”到底是怎样的?试着调查了一下其组成结构。

「“仕事ができない”という評価が下されてしまうのは、大きく分けて3つのタイプですね」とは、社会人向けの教育研修事業を展開するインソース企画開発部部長の大畑さん。

面向社会人开展教育研究事业的InSouce企划开发部部长大畑如是说,“被评价为干不好工作的人,大体上分为3种类型。”

「第1に“コミュニケーション能力不足タイプ”。こういった人は『空気が読めず気が利かない』『人の気持ちがわからない』など、相手の考えや立場を察した行動ができません。また『自分の失敗を上司に知られたくない』『そんなに重要だと思ってなかった』などの理由から、“報・連・相”(報告・連絡・相談)を怠ってしまう人もこれに含まれます」

“第1种类型是‘沟通能力差’。这种人‘不会察言观色、不机灵’、‘不能体会别人的心情’,无法从考虑对方的想法、立场来做出行动。还包括以‘不想让上司知道自己的失败’、‘觉得这个事情不那么重要’等理由,懈怠于‘报告、联络、商量’的人。”

さっそく思い当たるフシが多々あり、冷や汗たらり…。

好吧,我几乎都中招了,听得我那是一身冷汗啊……

「第2に『仕事に優先順位がつけられない』『スケジュールが立てられず納期の管理ができない』『“自分がどれくらいでその仕事を処理できるか”が把握できてない』など、“事業内容を把握するのがヘタなタイプ”です。物事を客観的に見ることができないのが原因ですね」

“第2种类型是‘不能给工作分出优先次序’、‘无法建立项目进度表、无法管理期限’、‘对于自己到底能如何处理这项工作无把握’等,换言之就是把握不好工作内容的类型。其原因便是无法客观地看待事物。”

このタイプは若手に多く見られるとか。そして3つ目は…。

这种类型大多是职场新人。然后第3种是……

「“成長するという意識が低いタイプ”です。いわゆる“傷つきたくない症候群”で『怒られないように』だけを行動様式にしてしまう。結果、今できることにしかチャレンジできず、自ら学ぶチャンスを喪失。成長の“伸びしろ”がないと判断されてしまいます」

“是‘对于职业成长意识低’的类型。换言之就是‘不想受伤害症候群’,仅是为了‘不被叱责’而不动脑筋地做事。其结果便是无法挑战现在可以做的事情,丧失了自我学习的机会。这种类型被判断为在职业成长上没有‘上升潜力’。”

何もしないのが一番の大失敗、ということでしょうか。では、どうしたら“仕事ができない”を返上できるんですか?

所谓无为即最大的失败,就是这话。那么,怎样才能改变“干不好工作”这种现况呢?

「“仕事ができない”人に共通してみられるのは、“自分目線”が強すぎて、上司や先輩、取引先など相手側に立って考えられないことが主な原因です。相手側の視点に立って物事を考えられれば、自分を客観的に見る視点も身に付くようになり、だいたいの仕事はスムーズに進みますからね。手始めに、好きな先輩やデキる上司の行動をマネてみては?」

“‘干不好工作’的人共同点是过强的‘自我视角’,无法站在上司、前辈、客户等一边思考是主要的原因。如果能站在对方的视角来考虑问题的话,那么自己就能客观地看待事物,大部分工作就能顺畅地进行了。不妨先开始模仿喜欢的前辈、能干的上司的举措吧?”

「仕事ができない」仕組みを知って、なんだか“デキる人”になれたかも! …こうやって調子に乗るのも、仕事ができない人の特徴です…ね。

知道了“干不好工作”的缘由,也许就能成为“能干的人”哦!……如此翘了尾巴的样子,也是干不好工作的人的特征吧……

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

“工作干劲”日本人垫底?!

“坐着“也算工作?日本的奇葩打工