2015年春季日剧专题《Dr.伦太郎》>>

知识点讲解

1.治療者はこんなとき患者から視線をそらしてはいけない。(02:12)

这种时候治疗者千万不能从患者身上移开视线。

逸らす(そらす)【他动·一类】

(1)偏离,错过,避开,躲开(目标)。
例:矢を逸らす。/避开(质问、攻击)。
例:打球を逸らす。/错过击球的机会。

(2)岔开,扭转。使转向别的方向。
例:顔を逸らす。/把脸转过去。
例:話を逸らす。/岔开话题。

(3)得罪人。使他人不愉快。
例:人の気を逸らさない。/不得罪人。 

2.つけ込まれないようにちょっと明るい顔してみましょうか。(02:53)

为了不让他们得逞,我们做些快乐的表情吧

付け込む(つけこむ):【他动·一类】

(1)抓住机会,乘机,乘人之危。
例:すきに付け込む。/钻空子。

(2)记帐,登帐,记流水帐。
例:支出を付け込む。/登记支出。
例:帳簿に付け込む。/计入账簿。 

3.一人ひとりの心に寄り添い、共感することができれば。(10:33

若能贴近每个人的心灵,产生共鸣。

寄り添う(よりそう):【自动・一类】挨近,贴近。

例:彼女に寄り添う。/贴近她。
例:友だちとよりそって歩く。/跟朋友挨着肩走。 
例:親子ふたりたがいによりそって生きてきた。/母子俩相依为命地过到今天。  

4.先生の人気ますますブレークしちゃいますね。(14:19)

老师的人气会愈发疯长呢。

ブレーク【名・自サ】【英】break

(1)(拳击及橄榄球裁判员制止扭抱的命令)分开!
例:裁判が「ブレーク」と命じた。/裁判下令分开。

(2)棒球投歪球,投曲线球。
例:ブレークポイント。/投球得分。

(3)休息,休息片刻。
例:コーヒー・ブレーク。/喝咖啡的休息时间。

(4)突然人气大增,大红。
例:女子高生にブレークする。/女高中生突然走红。 

5.総理の揚げ足取りばかりしてないで、もっと建設的な質問をしたらどうですか?(14:22)

不要老想着挑总理的毛病,问些更有建设性的问题怎么样?

揚げ足を取る(あげあしをとる):【惯用语】抓话把儿,挑字眼儿,吹毛求疵。

例:揚げ足をとる人の心理を教えてください。 /能告诉我那些挑人毛病的人是什么心理么。

同:けちをつける;難癖をつける

6.じらして引っ張るだけ引っ張って搾り取んな(36:59)

要欲擒故众,收放自如,把他榨干。

焦らす(じらす):【他动・一类】使焦急,(使)着急。

例:焦らさないで教えてよ。/别逗我了快说吧。 

下一页:精彩镜头欣赏>>