标题、名字的书写方法

せっかくいい作文が書けても、原稿(げんこう)用紙の使い方がまちがっていてはもったいない原稿用紙の使い方をきちんとマスターして、作文をかっこよくしてあげましょう。

稿纸的排版不对,即使文章再好也是一种浪费!熟练地掌握稿纸的使用方法,让文章更加美观吧。

•題名は、上を2~3マスあけて書き始めます。

•标题上面要空两三个空格。

•名前は、下が1~2マスあくように書きます。

名字下方最好空一到两格。

また、姓(せい)と名の間は1マスあけるのがふつうです。

还有,名和姓之间经常会空一格。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

写作小攻关·假设类作文如何假的好

【轻松写作文】第二步:正确使用语体

段落的书写方法

•本文の書き始めや、改行して新しい段落にする場合は、上を1マスあけて書きます。

•书写正文以及另起一行书写新段落时,段落上面要空一格。

逗句号的书写方法

•句読点(「。」や「、」)は、文字と同じように、1マスに1つ書きます。位置は、マス目の右上です。

•逗句号(「。」や「、」)和文字一样,占一格空格。要写在空格的右上角。

•句読点は、行のはじめに書くことはできません。

•逗句号不能出现在一行的开头。

句読点が行の最後にきて下にマス目がない場合には、最後のマス目に文字といっしょに書きます。または、欄外(らんがい)に書いてもかまいません。

•如果一行的最后没有书写逗句号的空格了,就和文字一起写在最后一个空格内。

促音、拗音的小字书写方法

•小さな「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」は、ふつうの文字と同じように、1マスに1文字書きます。位置は、マス目の右側です。

▪促音、拗音的小字如:「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」和一般文字一样,一个空格书写一个。写在空格的右侧。

会话的书写方法

•会話文は、かぎかっこ(「 」)を用いて書きます。

•会话中要使用单引号(「 」)。

•会話文の終わりの句点(。)とかぎかっこ(」)は、1つのマス目に書きます。

•会话结束的句号和单引号一起占用一个空格。

•会話文が2行以上になる場合は、次の2つの書き方があります。

•会话有两行以上的这种情况,可以使用下面二种书写方式。

(1)2行目以降(いこう)は、上を1マスあけて書く。

(1)第二行之后,上面要空一格书写。

(2)2行目以降も、上を1マスあけずに書く。

(2)第二行之后上面也可以不空格书写。

•会話文の書き始めは、原則(げんそく)として行を変えます。

•书写会话文,原则上要另起一行书写。

•会話文のあとに続ける文は、原則として行を変えて書きます。

•会话文结束后下面的文章,原则上也要另起一行书写。

それが段落の変わりめでない場合は、上を1マスあける必要はありません。

如果改变段落就不美观了的话,上面就必须要空一格。

※行を変えずに会話文を書く場合もあります。

※当然也有不换行书写对话的情况。

引号的使用情况

かぎかっこ(「 」)と二重かぎ(『 』)は、それぞれ次のような場合に使います。

下面介绍一下单引号(「 」)和双引号(『 』)各自的使用场合。

单引号「 」

•会話や語句を引用するとき

•引用人物的会话或者让语句

•語句の意味を限(かぎ)ったり、強調したりするとき

•限定语句的意思,表示强调的时候

双引号『 』

•かぎかっこの中で、さらにかぎかっこを使う必要があるとき

•双引号可以在单引号中使用

•書名などを表すとき

•表示书名等

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

写作小攻关·假设类作文如何假的好

【轻松写作文】第二步:正确使用语体