声明:本文经授权转载自人民网日本频道,如需转载,请注明原文出处。

謹んで新年のご祝辞を申し上げます

ご家族ご一同様には、幸多き新春を迎えられたこととお喜び申し上げます。

旧年中は格別のご厚情を賜り、誠にありがとうございました。

本年も昨年同様、ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。

恭贺新禧

祝您及家人新年快乐、幸福常伴。

去年承蒙厚爱,请接受我诚挚的谢意和衷心的祝福。

今年还望您多加提点、指导和鞭策。

新春のおよろこびを申し上げます

良き新年をお迎えのことと存じます。

昨年中は並々ならぬご厚情を賜り、厚く御礼申し上げます。

本年も昨年同様、ご指導の程よろしくお願いいたします。

皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。

致以新春的喜悦

新年快乐!

去年承蒙关照,在这里向您表达万分的谢意。

今年还请多加指导、多多提携。

祝您及家人身体健康、事事顺心。

謹賀新年

旧年中は公私にわたって大変お世話になり、心より感謝申し上げます。

昨年中は並々ならぬご厚情を賜り、厚く御礼申し上げます。

本年も昨年同様、ご指導の程よろしくお願いいたします。

皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。

恭贺新禧

去年来,于公于私您都对我多加照拂,心中万分感谢,在此请接受我诚挚的谢意。

新的一年还望“不抛弃不放弃”,多多指教。

遥祝身体健康、福泽永驻。

謹んで新年のご祝辞を申し上げます

先生にはごきげんよく、新年をお迎えのことと存じます。

今年も新緑の頃に同窓会を企画しております。お目にかかれることを心より待ち望んでおります。

ますますのご健康をお祈り申し上げます。

谨祝新年大吉

首先祝老师新年快乐,笑口常开。

新年伊始我们决定举办同学会,届时您一定要赏脸光顾!同学们十分期待再次和您相聚。

祝您在新的一年身体健康、越活越年轻。

謹賀新年

よき新春をお迎えのこととお喜び申し上げます。

大変ご無沙汰しておりますが、先生におかれましてはお元気で過ごされていることと存じます。

どうぞご自愛の上、より一層のご活躍のほどを期待しております。

本年もよろしくお願い申し上げます。

恭贺新禧

新年到,好事会发生!祝老师新年快乐!

许久未见,老师别来无恙吧?您一定要保重身体,期待您桃李满天下。

今年也请多多指教,保持联系!

謹んで新年のお慶びを申し上げます。

旧年中は格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。

本年もより一層尽力をしてまいりますので、

昨年同様のご高配を賜りますようお願い申し上げます。

谨致以新年的祝贺

去年承蒙特别关照,深表谢意。

今年我们将继续奋进,届时还望继续眷顾,谨为盼愿。

祝新年大吉、新的一年大展宏图。

旧年中は格別のご厚情を賜り、誠にありがとうございました。

本年も変わらぬお引き立ての程よろしくお願い申し上げます。

皆様のご健勝とご発展をお祈り申し上げます。

去年承蒙关照,万分感谢。

期待今年我们能有更多合作的机会。

祝身体健康、芝麻开花节节高! 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。