何以笙箫默
《何以笙箫默》,一个执着于等待和相爱的故事,全书约11万字,于2003年9月22日开始在晋江原创网上连载,是作者顾漫历经2年时间写出的小说,在晋江的总积分高达二千九百多万。
本文选编自翻译社社团活动,由东京树 cocolofly 生田妹 jinxue11000 等人翻译。翻译没有标准答案,你敢来挑战吗?参与讨论>>>
相关推荐:
《后会无期》经典台词日语翻译
《万万没想到》经典台词日语翻译
韩语版《何以笙箫默》台词戳>>
1
1.向来缘浅,奈何情深。
(1)情が深いのに縁が浅く、どうすることもできない。
(2)好きなら縁がなくてもいける。
2
2.“我考虑过了,如果三年后你注定是我女朋友,我何不提早行使我的权利。”
僕は真剣に考えた、どうせ三年後君は私の彼女になるだもん、早めに彼氏としての権利を使わなきゃ。
3
3、赵默笙,你跑这么慢,我当初是怎么让你追上的?
君の足がそんなに遅いのに、私を追いつくとは。あの時私はきっとわざとスピードを落とすだろう。
4
4、“默笙,我很清醒。”一直。很清醒地看着自己,沉伦。
私の頭が冴えている。それ以来ずっとそのままで、こんなにまで落ちぶれる。
5
5.“既然我找不到你,只好站在显眼的地方让你找到了。”
(1)見付けられなかったら、目立つところに君を待ってもいいんだ。
(2)君を探し出さない以上は、目立つ場所に立って探させるしかない。
6
6.“那时候我眼光不好,喜欢了就喜欢了,没有办法。”
あの時、私は女をお見る目がないから、好きになったらそれまでだ。もはやこれまでと観念しろう。
7
7.“就是男女双方在平等自愿的基础上建立的长期契约关系。”
婚姻は完全に当事者自分の意思によって行われる。
8
8.“如果世界上曾经有那个人出现过,其他人都会变成将就。他说,我不愿意将就。”
この世にはそのような人が会ったら、他の人はちょうど間に会う存在過ぎない。しかし、彼の心の中に彼女一人だけしかいない。
9
9.“那时候的我还不明白,有一种平静,叫做死水微澜。平静是因为已经有所决定。决定了要等下去。”
その時の私はよくわからない。そのようの平気は心の死亡だ。心に入れる人はあなたしかいない。ずっとあなたを待っていることと決めた。
10
10.“以琛,是你笨还是我笨,哎,你那么聪明,一定是我笨了,我怎么这么失败,追了半天人家都不知道我在干什么!”
君がバカか。違う、きっとわたしがバカ。自分の気持ちちゃんと伝わるぐらいできない。今までの自分は何をするも分からない。
11
11.“经过那么多年,我还是输给了你,一败涂地。”
たとえ長年を経て、結局私はあなたに負けた。完全に負けた。
12
12.“我从来没有招惹你,你为什么要来招惹我?既然招惹了,为什么半途而废?”
私は君に関わり合わないのに、どうして私に付きまとうの。付きまとうなら以上、そんなに簡単に諦めることは許さない。
13
13.原来梦里也会心痛,能痛到醒来。
夢の中に心が痛いという感じは目が目覚めた後まで覚えるほど強い。
14
14、你转身的一瞬,我萧条的一生
あなたは私の世界に離れた後、私の人生は光りがない。
15
15、赵默笙,我是疯了才会这样让你践踏。
きっと私の頭がおかしいぞ。そのままであなたに左右される。少しの理性もない。
16
16、时间并不可怕,可怕的是不知道何时是个尽头。
(1)時間は怖くない、一番怖いのはその果てが分からない。
(2)時に恐れることはない、本当におぞましいことは果てのない絶望。
17
17、你为什么不回来?我都准备好背弃一切了,为什么你还不肯回来?
どうして私のそばに戻ってくれないの。あなたのために全てを後にすると
決めたのに。どうして帰って来ないの。
18
18、也许只是细小的伤口,也同样痛不欲生。
ほんの数ミリの傷口かもしれないけど、我慢できないほど苦しめる。
19
19、我却忽然觉得长长的时间好像只是我回头的一瞬。沧海桑田。
長年は一瞬のような感じ、移り変わりこそ人の世。
20
20、昔日的甜蜜已遥不可及,现实的悲哀却寸步不离。
昔の甘い思い出もう薄くなった。今の悲しみは更に強くなった。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语翻译社原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关推荐:
《后会无期》经典台词日语翻译
《万万没想到》经典台词日语翻译