日语“不明觉厉”怎么说?
作者:ミナミ|来源:沪江日语|2015年02月06日 00:00

不明觉厉:なんだかすごい!、とにかく凄いとしか言いようがない!

ネット用語。「意味はよく分からないけど、何だか凄そう」という意味の言葉を略したもの。

网络流行语。是“虽然不明白在说什么,但好像很厉害的样子”的简略说法。

【使用例①】

A:我男朋友总是和我说电脑程序的东西,虽然我听不懂,但觉得他好厉害!
A:彼氏がいつもパソコンプログラムについて話してくるんだよね~。私はあんまり意味が分からないんだけど、とにかくカッコイイの!
B:不明觉厉……
B:何だか凄い!

【使用例②】

A:你昨天看过刘谦的新魔术了吗? 
A:昨日劉謙さんの新しいマジック見た?
B:很精彩,但我看了五遍还是看不懂,不明觉厉!
B:素晴らしかったよ。私なんて五回も繰り返し見たけど、全然見破れなかった。とにかく凄いとしか言いようがない!

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关热点: 流行词语用日语怎么说口语主题日语n1真题

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
25
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP