日语“不作死就不会死”怎么说?
作者:ミナミ|来源:沪江日语|2015年02月04日 06:30

不作死就不会死(NO ZUO NO DIE):自業自得

自分からわざわざ面倒を持ち込む、自業自得という意味。

“不作死就不会死”指没事找事,结果就倒霉了或自作自受。

【使用例①】

A:完了完了,明天就要交报告了,我还没写好呢!
A:終わった……明日までに報告書を提出しなきゃいけないのに、まだ書き終わってないの!
B:你这就是不作死就不会死啊!
B自業自得でしょ~!

【使用例②】

A:我实在是不作死就不会死,昨天早上空腹喝药了,后来肚子一直疼。
A:ほんとバカなことした!昨日朝何も食べずに薬を飲んだんだけど、それからずっとお腹が痛いの。
B:那你可要照顾好自己,以后可别再空腹喝药了。
B:もっと自分のこと大事にしないと。今度からは空腹時に薬飲んじゃダメだよ。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关热点: 流行词语用日语怎么说口语主题花牌情缘

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
18
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP