声明:本内容为沪江日语原创整理,转载请注明出处。

「麦の唄」は、中島みゆきの44作目のシングル。2014年10月29日にヤマハミュージックコミュニケーションズから発売された。

《麦の唄》是中岛美雪的第44张单曲。于2014年10月29日由雅马哈唱片公司发售。

タイトル曲は、NHKの連続テレビ小説『マッサン』(大阪放送局製作)の主題歌として製作された楽曲。NHK側からは2014年1月に「マッサンとエリーへ、そして“あきらめない”日本人への応援歌をください!」とのオファーを受け、中島は「ほんとに朝っぱらから中島でいいんですか!?」と驚きつつもオファーを受諾し製作を行った。日本のウィスキー造りに奔走した夫婦の物語にちなんでイントロにはスコッチ・ウイスキー発祥の地・スコットランドの民族楽器であるバグパイプを用い、苦しい時代を生き抜いた日本人への力強い応援歌となっている。

同名主打歌是为NHK连续电视小说《阿政》(大阪放送局制作)制作的主题曲。中岛美雪2014年1月从NHK方面收到了要约:“请为阿政和艾丽(剧中男女主角),以及“不放弃”的日本人创作一首应援歌!”中岛尽管表示吃惊“从大清早开始,中岛真的可以吗!?”,但依然接受要约并开始制作。由于这首歌曲源自一对为了日本的威士忌制造而奔走的夫妇的故事,所以前奏使用了威士忌发祥地苏格兰的民族乐器风笛,创作出一首强有力的应援歌,以此送给在苦难时代坚定不移生活下来的日本人。

カップリング曲である「泣いてもいいんだよ」は、ももいろクローバーZに提供した楽曲のセルフカバー。バック・コーラスに中島と同じレコード会社であり、所属事務所の後輩であるガールズバンド・たんこぶちんが参加している。

C/W曲《泣いてもいいんだよ》是为桃色幸运草Z提供歌曲的完整版。和中岛同属一家唱片公司的事务所后辈女子乐队・たんこぶちん参与了和声部分。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

《阿政》海报:

单曲封面:

收录曲:

CD

1 麦の唄 (NHK連続テレビ小説『マッサン』主題歌)
2 泣いてもいいんだよ
3 麦の唄(TV-MIX)(NHK連続テレビ小説『マッサン』主題歌)
4 泣いてもいいんだよ(TV-MIX)

《麦の唄》音频欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线地址:AqlwN9

麦の唄

词曲:中岛美雪

1.
なつかしい人々 なつかしい風景
その総てと離れても あなたと歩きたい
嵐吹く大地も 嵐吹く時代も
陽射しを見上げるように あなたを見つめたい
はなくても 歌に翼があるのなら
伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと
麦は泣き 麦は咲き 明日(あした)へ育ってゆく

2.
大好きな人々 大好きな明け暮れ
新しい「大好き」を あなたと探したい
私たちは出会い 私たちは惑い
いつか信じる日を経て 1本の麦になる
空よ風よ聞かせてよ 私は誰に似てるだろう
生まれた国 育つ国 愛する人の国
麦は泣き 麦は咲き 明日(あした)へ育ってゆく

3.
泥に伏せるときにも 歌は聞こえ続ける
「そこを超えておいで」 「くじけないでおいで」
どんなときも届いて来る 未来の故郷から

4.
麦に翼はなくても 歌に翼があるのなら
伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと
麦は泣き 麦は咲き 明日(あした)へ育ってゆく
麦は泣き 麦は咲き 明日(あした)へ育ってゆく

相关阅读推荐:

晨间剧《阿政》必火的3个原因
中岛美雪:这些经典华语歌曲都翻唱自她的歌
日剧《东京全力少女》主题曲:中岛美雪-恩知らず

聆听更多音乐尽在:沪江日语音乐小站>>>