中国では1980年代から、日本のドラマが人気を集めるようになった。中国でも高い知名度を誇る日本の俳優や女優のほとんどは、ドラマ出演がきっかけで人気に火がついた。中国人にとって、日本のドラマは、実力派の役者やアイドルだけでなく、海を挟んで隣にある日本の人々の生活や文化を知る手段ともなっている。あなたは、どんな日本の社会を目にしているだろう?

自20世纪八十年代开始,日本的电视剧在中国就极具人气。在中国有高知名度的日本演员、女星大多是因为出演了电视剧才火起来的。对中国人来说,看日剧不仅是因为实力派的演员与偶像的存在,更是一种了解隔海相邻的日本人民的生活与文化的手段。你眼中的日本,又是怎样的一个社会形态呢?

【日本の職場文化】

[日本的职场文化]

日本の職場文化を描いたドラマ「医龍」や「HERO」、「半沢直樹」などはいずれも高視聴率を記録した。これらのドラマで印象的なのは、「協力の精神」だ。また、「HERO」や「半沢直樹」で特に印象的なのは、主役が職場でひどい目に遭うことが多い点で、中国人にとっては、「なんで辞めないのだろう」との疑問が浮かぶ。

描写日本职场文化的电视剧《医龙》、《HERO》、《半泽直树》等都有着很高的收视率。这些电视剧给人留下了“合作精神”这一印象。还有,在《HERO》和《半泽直树》中特别让人印象深刻的 ,是主人公在职场所遭受到的各种各样不公平的待遇,而对中国人来说,就会有这样一个疑问:“他们为什么不辞职呢?”

团结力

日本のドラマの中で最もよく描写されているのが「1+1が2以上になる」という「団結力」だ。例えば、「医龍」では、天才外科医・朝田龍太郎が「チームドラゴン」に優秀なメンバーを集め、「団結力」でさまざまな困難を乗り越えながら、難易度の高い手術を次々に成功させていく姿を描いている。これまでに第一期から第四期までが放送されたが、どのストーリーも人の心に訴えかける内容となっている。

在日剧中,尤为会重墨描绘的就是那种“1+1超过2”的“团结力”。例如,在《医龙》中,天才外科医生朝田龙太郎召集优秀的成员组成“龙队”,用“团结力”战胜了各种各样的困难,并且一次又一次成功完成了高难度的手术。至今已播放了四季剧集,无论哪一个故事都能令人动容。

また、日本のドラマでは、仕事が終わってから同僚と食事をしながら会話を楽しむシーンがよく出てくる。

另外,在日剧中还常常出现下班后与同事吃饭、聊天的镜头。

仕事を辞めない日本人

不辞职的日本人

日本で最も羨まれるのは高収入、の職業(弁護士、医師など)で、以下、トップクラスの大企業の正社員、国家公務員、大企業の社員、地方公務員、一般企業の社員の順で続き、派遣社員、アルバイト、二―トなどは軽視されがちだ。

在日本,最令旁人艳羡的便是高收入的职业,如律师、医生等,随之依次为一流大企业的正式职员、国家公务员、大企业职员、地方公务员、一般企业的职员。而派遣职员、打工仔和啃老族则易受人轻蔑。

大手銀行の従業員は、高収入であるだけでなく高い社会的地位や老後の保障なども手にすることができる。

大银行的工作人员不仅收入高,而且社会地位高,晚年生活也能得到保障。

雇用形態や社会の気風が原因となり、日本では従業員の入れ替わりがそれほど激しくない。もし、大企業を辞めると、同様の仕事を探すのは難しく、ランクを1つ下げて探さなければならなくなる。収入だけの問題ではないのだ。

由于雇佣形态与社会风气的关系,日本的职员不会频繁更替。如果从大公司辞了职,那么寻找同等条件的工作十分困难,就只能找低一个档次的单位了。就不只是收入的问题了。

また、日本のほとんどの会社は、他の会社を辞めた人より、大学卒業者を雇い、自分で育成することを好む。会社を辞めた人に対する社会の目は厳しく、「前の仕事を辞めたのなら、新しい仕事もいつかは辞めるだろう」と見られてしまう。

而且日本大多数的公司,比起雇佣从其他公司辞职的人,更愿意招聘大学毕业生,乐于用自己的方式来培养他们。社会对于从公司辞职的人,甚至用异样的眼光看待:“辞了前一份工作,那不知道什么时候也会辞了新的工作吧。”

日本の大企業で働く従業員は、辞めると自分にとって大きな損失となるため、能動的に辞めることは少なく、会社に忠実だ。

在日本大企业工作的职员,如果辞职了对于自己来说损失很大,所以主动辞职的人很少,对公司的忠诚度很高。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

彻底解说:日本企业的劣根性

大企业职员心声:业绩好也有黑公司