声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、里帰り兼ねてインターハイ予選の大阪会場を訪れた陵南の彦一はそこで出会った豊玉高校のエース岸本に仙道の悪口を言われ、その怒りからチェックマン魂が激しく燃えやがった。(01:55)

彦一趁着返乡的机会造访了IH预选的大阪会场,在哪里碰到了丰玉高中的王牌岸本,对方说了仙道的坏话,这让彦一愤怒不已,刺激了他侦查敌情的热情。

里帰り(さとがえり)【名・自动・三类】:
(1)回娘家,回门。
(2)休假回家。
例:
子供を連れて久しぶりに里帰りする。/带上孩子久违地回家看看。 
里帰り出産。/回家生孩子。 
(3)回家一段时间,回国一段时间。
例:
里帰りした古美術品。/暂时归国的古老艺术品。

兼ねる(かねる)【他动・二类】:
(1)兼。
例:
墓参りを兼ねて田舎へ帰った。/兼带着扫墓回乡下去了。 
(2)兼任。
例:
ふたつのクラスの担任を兼ねる。/兼任两班的班主任。 
(3)难以。
例:
お引き受けいたしかねます。/碍难承担;难以承担。 
(4)(…かねない)很可能。
例:
大事故になりかねない。/很可能招致大事故。 

2、うるせー。あー、どうしてテーメはそんな無神経なんだ。俺が一番気にしてるとこをろを抜け抜けと……(06:37)

烦死啦!啊!为什么你能那么神经大条啊!居然满不在乎地在我伤口上撒盐。

抜け抜け(ぬけぬけ)【副】:厚脸皮。厚颜无耻。假装不知道的样子。满不在乎状。
例:
ぬけぬけとうそをつく。/厚着脸皮撒谎。

3、こらー、口答えするな。(18:40)

不准和彩子顶嘴!

口答え(くちごたえ)【名·自动·三类】: 顶嘴,反唇相讥,还嘴,烦嘴,还口,回嘴,顶撞,辩驳。
例: 
母親に口答えする。/和母亲顶嘴。

4、ドリブル・パス・シュート。初心者桜木には入部以来、今もチーム練習後の基礎個人練習が義務付けられていた。(18:42)

运球、传球、射篮。自从入部以来,直到现在,初学者樱木在团队练习之后还要进行个人的基础训练。

義務付ける(ぎむづける)【他动·二类】:使具有……义务,规定必须。
例:
就学を義務付ける。/规定必须上学。

点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>>

点击查看本系列文章>>>