かつて「マンガは子どもの読むもの」と言われていた時代もありましたが、今や大人になっても十分楽しめるマンガがたくさんあり、立派な娯楽ジャンルのひとつ。その多彩な種類やクオリティの高さは、世界中から憧れる“クールジャパン”の大きな魅力のひとつともなっています。

过去曾有过认为“漫画是小孩读物”的时代,现在的话,就算成了大人还是十分喜爱漫画的人就有很多,漫画成了很时尚的娱乐类型。种类多元、品质优秀的漫画,已经成了全世界憧憬的“炫酷日本”的一大魅力了。

女子なら誰しも、少女マンガである種の洗礼を受け、憧れの男の子像をみつけた経験があるのではないでしょうか? 筆者ももちろんその例に漏れませんが、大人になっていろんなジャンルのマンガを読み返してみると、「男女ってこんなに世界の捉え方が違うんだな」と感じる部分が多くありました。

如果是女孩子的话,应该都经受过少女漫画的洗礼,在其中寻找理想男生的模样吧?小编当然也不例外,等到成了大人后又重读过了许多类型的漫画,多数情况下会感慨“现实中男女之间的事和漫画世界差别好大”。

◇ その1:人生の優先事項が違いすぎる……|人生的优先次序大不同……

一番大きな違いははやりなんといっても、人生のテーマというか優先事項。女性向けのものはやはり恋愛をテーマにしたものが大半。そう、恋愛抜きの人生なんてやっぱり考えられないんです!!それに対して男性ものは、スポーツ、冒険、あるいは仕事などなど“自分の才能を活かすフィールド”での物語が多いように感じます。恋愛要素がからんでくることもありますが、主テーマにはなりえません。男女の恋愛観に対する違いがそのまま表れているような気がします。

最大的不同,不管怎么说果然还是人生主题,或者说是优先次序。面向女性的漫画大半都是以恋爱为主题的。那么,没有恋爱的人生果然是无法想象的!!而面向男生的漫画中,运动、冒险或是职业题材等“运用自身才能领域”的故事比较多。虽然也加入了许多恋爱的元素,但一般成不了主题。因此总觉得日本男女表现出来的恋爱观的不同也是如此。

その2:異性の理想像が違いすぎる……|理想异性形象大不同……

恋愛の優先順位が違うせいか、異性に対する理想も大きく異なっています。女子が求めているのは、なかなか手に入らない相手。最初はまったく自分に興味を示さなかったり、大きな障害があったりする相手ほど、恋の情熱は高まります。一方男子向けマンガで描かれるのは“ひたむきな自分を応援してくれる女”であって、恋愛のプロセス自体はあまり重視されていません。つまり自分が“尽くされる”のが大前提。ちょっと都合が良すぎるような気がしませんか??

也许是因为对恋爱重视程度的不同,男女对理想异性的要求也很不同。女生比较喜欢不怎么容易追到的对象。最初对自己完全没有兴趣,或者存在很大阻碍,女生对这样的男生反而会有较高的恋爱热情。而另一方面,面向男生的漫画中,女主角通常是“一心一意支持鼓励自己的女生”,而男生对恋爱的过程本身不会太重视。所以对自己“奉献一切”是大前提。是不是有点自我感觉太良好了呢??

その3:恋愛に対する“イマジネーション”が違いすぎる|对谈恋爱这件事的“想象”大不同

女子マンガにとって恋愛要素は至上テーマ、だからこそ、いろんなバリエーションそしてイマジネーション(想像力)が無限に広がっていきます。恋愛の対象もただの人間の男子ばかりとは限りません。妖怪、悪魔、ロボットなどなど、設定自体は非現実的でもそこで描かれる恋愛心理がリアルだったり、共感できるものだったりすると大いに支持される作品になります。それに比べると、男子向け作品での恋愛バリエーションはあまりありません。まあ、そもそも恋愛自体に重きが置かれていることが少ないので当然のことかもしれませんが……。

作为女性漫画,一般都是恋爱元素是最大主题,正因如此,恋爱的多种变化,乃至对恋爱的种种想象也变得无限扩大。而且恋爱对象也不限于人类。妖怪、恶魔、机器人等,虽然人物设定本身是非现实的,但如果描写的恋爱心理很真实,能引发读者的共鸣的话,就会成为大卖的作品。相比之下,男性向的漫画作品中恋爱就没什么大变化。因为本来作品就比较少会把重心放在恋爱上面,这也是理所当然的事。

もちろん、今や単純に“女性向け”、“男性向け”と色分けできないくらい、いろんなマンガがあるのですが、それでも一般化してみると、上記のような違いが浮かび上がってくる気がしませんか!リアルな心理描写で、あるいは不可思議なファンタジーの世界観で、私たちを魅了してやまないマンガたち。これからも個性あふれる素敵な作品が私たちを楽しませてくれることでしょう。

当然,现在的漫画已经不能再明确地分类为“面向女性”或“面向男性”了,虽然有很多漫画,但通常来看,不觉得跟上面说的相差不大吗!这些作品拥有着现实的心理描写,或不可思议的奇幻世界观,永远让我们为之着迷。希望今后,我们还能欣赏到充满个性的出色作品。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

通过话语来减轻人生压力

网络时代“冒险”求生存的日本书店