沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

みんなで歌って盛り上がれるカラオケですが、歌が苦手な人にとっては、悩みのでもあるようです。教えて!gooにはこんな質問が寄せられています。

很多人喜欢在卡拉OK里狂欢,但对于不会唱歌的人来说,那里却是煎熬。教教我!goo里就出现了这样的问题。

「カラオケで歌わない人をどう思いますか」

“你怎么看在卡拉OK里不唱歌的人”

質問者は、カラオケに行っても、恥ずかしいし歌が苦手なので、歌ったことがないそうです。歌うのを断るたびに、場の空気を乱したり、ノリが悪いと思われたりしているか気になり、全く歌わない人をどう思うか知りたいと質問しています。

提问者本身比较害羞,又不太会唱歌,所以去卡拉OK也似乎从来没开过口。每次拒绝唱歌时,似乎都有点破坏气氛,感觉自己有点不太上道,所以就提出这个问题了:你怎么看完全不唱歌的人?

■歌うべきでは?

■应该唱吧?

「断るのはマズイでしょうね」とrokomettoさんは回答しています。

“拒绝了不太好吧”,rokometto如是回答。

habataki6さんも、「歌嫌いなんですよと拒否する。歌を要求されたら、つまり、ご指名されたら拒否する。実際に宴会などにいくと、絶対に歌わない人いますよ」と、周りにも質問者と同じような方がいらっしゃるとのこと。

Habataki6也表示:“跟别人说不喜欢唱歌,拒绝了就好。被人叫去唱歌,被点名的时候拒绝就好了。就是去宴席什么的,也会有人不唱的。”看来生活中,跟提问者一样的人还是很多的啊。

とは言え、「(もし)余興というのなら何かしらしなければいけません。つまり、順番というのがありますから。貴方の番ですといわれて、私歌嫌いといえば、それで通用しますか」と言っています。

话虽如此,“(如果)是助兴的话,就必须要做点什么了。也就是说,有个顺序的问题啊。到了你的话,也不是扔一句我不喜欢唱歌,就好了的吧。”

仕事の宴会では、上司に歌うように促されることも想定されます。順番に歌わないと職場の輪を乱してしまう恐れもあるのでは、との意見が寄せられています。

工作或酒席中,上司有可能会提出这些要求。所以也有意见表示,不按顺序去唱歌的话,会打乱职场规则吧。

■受け取り方はそれぞれ

■应对方法因人而异

一方でkeyukiさんは、「(1)心配する人(遠慮してるのかな?と…)(2)ノリが悪いなぁ…と思ってる人。大きく2つに分かれるのでは?」と回答。

相对,keyuki则回答到:”一般会被分成两种吧?1多心的人2不看气氛”

そして、「まずは1曲歌える曲をつくる、もしくは友達に混じってみんなで歌う…少しずつ歌えるように慣れていけば、質問者さんにとってもいいですよね」と勧めています。

而且还说:“先找一首会唱的,或者跟朋友们一起唱…对提问的人来说,渐渐的学会唱歌也不错吧。”

初対面の人が多い場でのカラオケでは、ノリが悪いと思われるのではなく、遠慮していると思われ、気を使わせてしまう可能性もあるようです。みんなで歌ってみてはとの提案に、質問者も「皆に混じってなら歌えるかもしれないです」とお礼の言葉を述べています。大勢の中で歌うなら、あまり恥ずかしさを感じないかもしれませんね。

卡拉OK里陌生人很多的话,一般不会以为是没眼力,而是被认为有顾虑,不敢放声去唱。对于跟别人一起唱的提案,提问者谢道:“跟大家在一起的话,说不定可以唱出来。”在人群里的话,也就不会太害羞了吧。

■歌わなくても構わない

■不唱也行啊

これに対してUVERcrewさんは「カラオケで歌う、歌わないというのはその人の自由だと思いますし、歌うのが苦手なら無理して歌わなくてもいいと思います」と答えています。

与此相对UVERcrew答道:“在卡拉OK不唱歌也是他的自由啊,不太会唱的话就不用勉强啊。”

そのうえで、「歌わなくても、マラカスやタンバリンを使って、場を盛り上げることもできますしね」と続けています。

而且,还说道:“也可以用用小道具,来活跃场上气氛啊。”

「私も人前に出たり、まして歌うなんて恥ずかしかくてとても嫌でした」というyanlahiさんは、「今は歌う機会があれば楽しくて仕方がありません。きっかけがあれば変われますよ」としながらも、「歌わない人がいても私は気にしません」と話します。

“我以前出现在别人面前都害羞,就不要说唱歌了”Yanlahi说道,“现在有机会唱歌就会很幸福,有机会的话是可以改变的”还表示,“有人不唱的话我也不在意。”

歌わなくても場を盛り上げて楽しむことはできますし、歌わない人がいても気にしないという考えの人もいるようです。

就算不唱歌也可以活跃场上气氛, 而且不是所有人在意场上有人不唱歌。

友人同士の集まりであれば、一緒に楽しんでいれば、歌わなくても構わないかもしれません。社会人になって、職場でのカラオケとなると、歌わないことが場の雰囲気を壊すこともあるようですので、周りの雰囲気を見て臨機応変に対応するのも良いかもしれませんね。

朋友们一起玩的话,不唱歌也不会有什么。进入社会之后,在职场的卡拉OK中,不唱歌的话会破坏气氛了,所以要看着周围的气氛随机应变了啊。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。