沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

気になる女性がいても、なかなか告白をする勇気が出ないという男性も多いのではないでしょうか。しかし女性の発した一言で「よし!」と心が奮い立つことがあるようです。今回はスゴレン男性会員へのアンケート結果をもとに「思わず告白したくなる、片思いの女性からの『ドキッとする言葉』」を集めてみました。

现在有很多男性虽然有了心仪的女性,总是拿不出来告白的勇气,却很可能因为女性的一句话而振奋起来。这次我们通过对sugoren男性会员调查问卷的结果,收集到了“让人不禁想要告白,想要从单相思的女性口中听到的心动的语句。”

屈託のない表情で「あなたと話しているとほっとする」

「『この笑顔を自分だけのものにしたい』とキュンとなる」(20代男性)

「自分を認めてもらえているような気がします」(10代男性)

「『彼女も自分に好意があるのかも?』と自信が持てる」(30代男性)

◆用没有一丝顾虑的表情说“和你聊天真让人舒心。”

“真想把这个笑容变成只属于自己的东西。”一下子心动了。(20代男性)

“能够感受到对方已经认可自己了。”(10代男性)

“她说不定也对自己怀抱着爱慕之心”让我有了这样的自信。(30代男性)

◆気がある素振りで「私、立候補しちゃおうかな?」

「『ぜひ! 付き合ってください』と勢いで言えそう」(20代男性)

◆一副很在意的样子问“我要不要考虑一下呢?”

“请一定!请和我交往吧!”感觉能够借着这个气势说出来呢。(20代男性)

◆思わせぶりな態度で「私、自分から告白できないから、男性に告白してほしいんだ…」

「『告白して』って言われているような気がする」(20代男性)

◆用故弄玄虚的态度说出“我是绝对不会主动去告白的,想要对方主动告白啊.. …”

感觉下一秒会被命令道“那你来告白好了!”(20代男性)

◆うるんだ瞳で「もう少し…一緒にいたいな」

「『うわっ。可愛過ぎっ』と萌えまくりです」(10代男性)

◆用湿润的眼眶对我说“还想…再和你待一会儿呢。”

“哇!这也太可爱了吧!”绝对会被萌到的!(10代男性)

女性は男性以上に自分から告白することに躊躇してしまいがち。男性からの告白を待っていることは少なくありません。上記のような台詞は女性からの「告白OKサイン」と取ってもいいのでは?タイミングを逃すとチャンスが遠のいていくこともありますので、想いを伝えてみてはいかがでしょうか。

女性甚至比男性还要更加踌躇是不是该由自己来告白。其实有不少女性都是被动地等男性主动告白。上述的台词均暗示着女性认为“现在可以告白了哟”的信号,你收到了吗?机不可失,时不再来,趁这个机会试着将自己的想法传达给对方吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。