摩洛哥的猫咪

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

中文片名:岩合光昭的猫步走世界·摩洛哥 山与海
日文片名:岩合光昭の世界ネコ歩き·モロッコ 海と山と
类型:
纪录片
所属电视台:
NHK
播出日期:
2013年9月7日

出演者: 岩合光昭(拍摄者)、塚本高史(旁白者)

系列简介:

ネコの目線で世界の街角のネコを撮影!動物写真家·岩合光昭さんが写す愛らしいネコの表情を満喫してください。

以猫咪的视线拍摄世界各地街角的猫咪!请尽情享受动物摄影家·岩合光昭用镜头所拍摄的又萌又有爱的猫咪表情!

本期看点:

モロッコにある異なる3つの街で出会ったネコ。内陸の砂漠近くにある「とりで」、世界遺産にも登録されたアイト・ベン・ハドゥではネコが人の家族といっしょに食事をし、家畜の牛と戯れていました。サソリとも戦うようです。北部にある青い壁の続く街、シャウエンではマンホールに足をつっこむ子ネコが何匹も。大西洋を臨む港町、エッサウィラでは魚をねだる愛らしい子ネコの冒険記です。

岩合在摩洛哥三条不同的街道邂逅猫咪。在接近内陆沙漠的“城寨”——被列入世界遗产的阿伊特本哈杜筑垒村,猫咪和人类家族共同进餐,和家畜牛共同嬉戏。猫咪似乎也和蝎子进行战斗。在位于摩洛哥北部的由接连不断的青蓝色墙壁构成的街区——舍夫沙万,很多只小猫把前腿伸进下水道井盖的小洞里。在濒临大西洋的港口城市——索维拉,惹人爱的小猫在拼命争取鱼儿的过程中开展了一段历险记。

视频欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线地址:LImh_RSc4MI/

相关阅读推荐:猫步走世界:野性十足的西班牙猫咪

《岩合光昭的猫步走世界(摩洛哥・山与海)》视频下载>>

沙漠之旅

1、砂漠の探検から帰るところだね。家に。(00:57)

结束了沙漠之旅,正要回家呢。

动词连体形+ところ:刚好……,正要……

例1:危ない!危うく車に引かれるところだった。 小心!差点被汽车压着了。

例2:飛行機は今飛び立つところです。飞机要起飞了。

可精神了

2、ヒゲがピンピンしてる。(04:44)

小胡子可精神了。

ぴんぴん

(1)活蹦乱跳。

例:釣ってきた鯉がまだぴんぴんしている。/钓来的鲤鱼还活蹦乱跳的。

(2)健壮;硬朗。

例:八十になってもぴんぴんしている。/虽然已到八十岁但很健壮。

传统的生活

3、人間の暮らし昔ながらと、ネコの感じも、どことなく昔ながらに見えたりして。(07:33)

人类保持着古老的生活方式,一同生活的猫咪,也似乎是过着传统的生活。

昔ながら「むかしながら」:照旧,一如既往。

何処となく「どことなく」:总觉得,不知为什么。

例1:どことなく体の具合が悪い。/总觉得身体不舒服。

例2:彼女はどことなくかわいい。/她有说不出来的可爱的地方。

结伴散步

4、連れ立って朝のお散歩。(19:03)

清晨结伴散步。

連れ立つ「つれだつ」:结伴去。

例:皆で連れ立って公園に行こう。/大家一起结伴去公园。

眩晕起来

5、少し日ざしがまぶしくなってきた。(21:13)

阳光开始渐渐眩晕起来。

眩しい「まぶしい」:

(1)晃眼。

例:まぶしそうに細めた目。/晃得眯缝起来的眼睛。

(2)光彩夺目,刺目。

例:素肌の美しさが目にまぶしかった。/肌肤之美令人看得入迷。

莫非是?

6、ひょっとすると、何かお昼御飯 期待してんのか?(25:13)

莫非是期待他给些午饭什么的吗?

ひょっとすると :或许、也许。

例:ひょっとすると雨になるかもしれない。/说不定会下雨。

爱抚?驱赶?

7、かわいがられてるのか、追い払われてるのか。(31:29)

是在爱抚吗?还是在驱赶呢?

可愛がる「かわいがる」:

(1)喜爱,疼爱。

例:孫をかわいがりすぎる。/太宠爱孙子。

(2)教训,严加管教。

例:かわいがってやるから外へ出ろ。/到外边去,让我来教训你一下。

追い払う「おいはらう」:

(1)轰走,驱逐。

例:裏切り者を追い払う。/把叛徒清除出去。

(2)解雇,逼搬家。

例1:会社を追い払われた。/被公司解雇了。

例2:彼は家主に追い払われた。/他被房东赶出来了。

有点困惑

8、人通りが多くて 何か戸惑ってるね。(41:26)

路上人太多,有点困惑呢。

人通り「ひとどおり」:人来人往,通行,来往行人。

例:ここは人通りのはげしい所です。/这里是来往行人杂沓的地方。

戸惑う「とまどう」:不知如何是好。

例:予想しなかった質問をされて戸惑う。/对方提出了没有料到的问题,不知如何回答才好。

兴趣浓浓

9、子ネコに興味津々。(44:50)

对小猫咪兴趣浓浓。

興味津々「きょうみしんしん」:兴趣盎然,兴致勃勃。

例:興味津々たるものがある。/津津有味。

召集小猫

10、ニャンの世界では、こうやって大人が子供をリクルートして。仲間にしてるんだろうか。(44:58)

在喵星人的世界里,成年喵就是这样召集小喵星人。成为好伙伴的吧?

リクルート :recruit。招聘,招募。

例:リクルートファッション。/谋职学生的流行服饰。

好好相处

11、仲良くしてね。意地悪しないでね。(45:09)

好好相处哦,不要欺负它哦。

意地悪「いじわる」:使坏,刁难,捉弄,心眼儿坏(的人)。

例1:意地悪な店のおやじ。/爱刁难人的店老板。

例2:あの子がぼくに意地悪するんだ。/他欺负〔逗〕我。

例3:あんな意地悪はほかにはいない。/找不到比他再坏的了。

一溜儿排开

12、長さ200mにわたってずらりと並んで、海をにらんでいる。(46:17)

炮台全长200米,一溜儿地排开,监视着海洋。

名词+にわたって :表示时间或空间的整体范围。

例:チンさんは病気のため、二か月にわたって学校を休んだ。/小陈因为有病,已停学两个月了。

ずらりと :一大排,成排地(摆)。

例:自動車が道に沿ってずらりと並んでいる。/汽车沿着道路排成队。

关系真好

13、何か、仲むつまじい。(51:06)

关系真好呐。

何か「なにか」:

(1)什么,某种,某些。

例1:何かあると感づく。/有所察觉。

例2:何か悪いことをしたのでしょうか。/做了什么坏事吗?

(2)不知为什么,总觉得。

例:そう言えば、きょうの彼は何かおかしかった。/这么一说,也觉得他今天是有点不正常。

睦まじい「むつまじい」:和睦,亲密。

例:ふたりの間はあまりむつまじくいかない。/二人之间处得不怎么和睦。

一脸不安

14、何か、ちょっと不安な顔。気のせいかな?(51:40)

似乎一脸不安的样子。是我想太多了吗?

动词连用形/形容动词/形容词去い+: 表示某种神情、样子、感觉。

例1:地震のニュースを聞いて、心配げな顔をしている。/听着地震的消息,脸上露出担心的样子。

例2:子供は楽しげに遊んでいる。/孩子们愉快的玩着。

気のせい「きのせい」:错觉,心理作用,多心。

例:足音が聞こえたが気のせいかな。/听到了脚步声,是自己多心了吧。

达成契约

15、ネコの親分子分の契りを交わしたんですか。(52:51)

就这么达成养父养子的契约了咩?

親分「おやぶん」:

(1)头目。

例:親分風を吹かすな。/不要称王称霸。

(2)干父母。

子分「こぶん」

(1)义子。

例:これを子分にして家を渡し。/收干儿子让他继承家业。

(2)部下。

例:子分を集める。/招集部下〔喽罗〕。

契りを交わす「ちぎりをかわす」 :同 契りを結ぶ。缔约,立婚约。

例:固く契りを交わした仲。/有婚约的关系。

人气王

16、すっかり港の人気者になったようだ。(53:18)

完全成为这个港口的人气王了啊。

すっかり:全,都,全都;完全,全部;已经。

例1:すっかりあなたにお任せします。/一切都委托您了。

例2:5年も留学していたのですっかり中国人のようになった。/(在中国)留学五年,变得完全和中国人一样了。

分食物

17、あ、餌を下さるんだ。もちろん、あの子もちゃっかりやって来ました。(54:37)

啊,原来在分食物啊。当然,那孩子也很机灵地围过来了。

ちゃっかり

(1)不吃亏,有缝就钻;机警,机灵。

例:あのおばあさんはずいぶんちゃっかりしている。/那个老太太一点亏也不吃。

(2)老奸巨猾。不落空而厚颜无耻的样子。

例:ちゃっかり自分のものにする。/厚颜无耻地据为己有。

阿伊特本哈杜筑垒村

【取景地豆知识】

阿伊特本哈杜筑垒村(アイット·ベン·ハドゥ/Ksar of Ait-Ben-Haddou)

阿伊特本哈杜筑垒村位于摩洛哥南部阿特拉斯山脉的山谷中。它建于8世纪,是世居于此的柏柏尔人为抗御流寇劫掠而修造的防御型居住区。城堡用红土垒筑,河边建有高高的城墙。城墙上建有角楼,城墙后是依山而筑的民居。古堡前是一条流淌着红色泥浆水的河谷,后面则是一望无际的沙漠。

墙土保持着原有的沙土色彩:砖由不含沙的泥土和新鲜稻草混合而成。坚实的土墙和露头的高墙上部装饰着各种精致的几何图形,较普遍的是之字形或菱形。1987年,此地被载入《世界遗产名录》。另外,此地还是20多部好莱坞大片的拍摄地。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。