声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、一方、前半2得点を上げただけの流川だったが、不気味なほどの落ち着きを見せていた。(02:07)

另一方面,上半场只拿了2分的流川枫,显露出了令人不寒而栗的冷静态度。

不気味(ぶきみ)【形動】:令人毛骨悚然,令人害怕。
例:
あたりは不気味に静まりかえっていた。/周围静得令人毛骨悚然。 

2、苛立つ花道をよそに、前半体力を温存していた流川は満を持して仙道に勝負を挑んでいたのだった。(02:38)

无视愤怒的樱木,在上半场保存体力的流川枫做好万全的准备,向仙道发起挑战。

満を持す(まんをじす)【惯用语】: 
(1)源于史记:越王勾践世家。原意是弓箭已经拉到最大。衍生为万事俱备,所有事情都准备好了,就剩等待机会。
例:
満を持して登場する。/做好一切准备工作后登场。 
(2)保持绝佳的状态。

3、福田が今まで通りがんがん攻め込めば、三井のファールが加算でくる。(05:39)

若是福田一直这样气势汹汹地进攻的话,想必三井定会犯规的。

加算(かさん)【名・他动・三类】 :
(1)加在一起算;合计。 加法。
例:
元金に利子を加算する。/把利息加在本钱上合起来算;本利合计。 
(2)在一定的数额上附加其他数额。
例:
サービス料を加算する。/附加服务费。

4、今やすっかり高校のエースらしくなったな流川。あん時はまだ中ボウ臭さが残ってたけどな。(10:49)

你现在变得像高中篮球队的王牌了啊。那个时候还残留着初中小男生的稚嫩。

すっかり【副】:全、都,全都。 
例:
すっかり忘れた。/忘得精光;忘得干干净净。 
5年も留学していたのですっかり中国人のようになった。/(在中国)留学五年,变得完全和中国人一样了。 

点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>>

点击查看本系列文章>>>