声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、その前半戦、湘北の大黒柱赤木が魚住のブロックで倒されたのをきっかけにして、不調に落ちいた。(02:02)

上半场的时候,湘北的灵魂人物赤木因为被鱼住的防守击倒,进而陷入低潮,表现失常。

不調(ふちょう)【名·形动】:
(1)(谈判、会谈等)破裂,失败。不成功,谈不拢。
例:
談判は不調に終わった。/谈判以破裂告终。 
(2)不顺利,一时不振,萎靡。
例: 
相手投手の不調につけこんで勝つ。/趁着对方投球员手法不灵而取胜。

2、それに比べてテーメはなんだ。なんにもなしの零点男じゃねーか。まさに月とすっぽん、鯨とみじんことはこのことだ、バカめ。(05:09)

相比之下你算什么?你不是连一分都没拿到吗?你跟我犹如天壤之别,就像鲸鱼和水蚤那样。大白痴。

月とすっぽん(つきとすっぽん)【惯用语】:天壤之别。“すっぽん”是鳖,甲鱼,王八。其背壳虽也近于圆形但却无法与明月相比。比喻大相径庭 的两种事物。汉语可译作天壤之别,大相径庭。使用时常先明示不好的一方。

3、湘北は若いチームだ。流川・桜木は一年生、宮城・三井はブランクから抜けたばかり、大黒柱赤木の不調がチーム全体に影響して、空中分解。(05:44)

湘北还是支非常年轻的队伍。流川枫和樱木都是一年级,宫城和三井刚刚脱离真空期,作为支柱的赤木陷入低潮足以影响全队,让球队解体。

空中分解(くうちゅうぶんかい)【名·自动·三类】:
(1)飞行物在空中解体而坠毁。 
(2)计划夭折、半途而废。

4、バカもん!あれはただの仲間割れだ!(07:53)

笨蛋!那只是起内讧而已。

仲間割れ(なかまわれ)【名·自动·三类】:拆伙,同伙间分裂。
例:
議案をめぐって与党内が仲間割れする。/围绕议案执政党内产生了分歧。

点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>>

点击查看本系列文章>>>