玄関
日本の住宅には必ず「玄関」と呼ばれるホールがあります。この玄関は家の入口であると同時に外用の靴で入れる境界をも意味します。日本の住宅の部屋では、外用の靴のまま入ることはありません。必ず玄関で脱いで、室内用のスリッパに履き替えるか、素足のまま、つまり室外用の靴を脱いだ状態のまま入ります。
共同住宅などでは、玄関と部屋の高さがあまり変わりませんし、玄関に続く部屋の床はジュタンである場合もあります。会社のオフィスは床に敷いてあっても通常靴のまま歩きますが、住宅の場合には外用の靴のまま入るのは厳禁です。特に他人の家を訪問したときなどは十分気をつけましょう。

注釈:
ホール       [名]   厅,空间
境界(きょうかい) [名]   境界、边界、界线
素足(すあし)   [名]   光脚,赤脚
ジュータン(絨毯)[名]   地毯
オフィス       [名]  办公室
敷く(しく)      [他五] 铺,垫上

問題:
日本の玄関はどこにありますか。
1、家の入口
2、庭の入口
3、部屋の中
4、応接間の中

日本の住宅で部屋に入るとき、厳禁なことは、次のどれですか。
1、外用の靴を使うこと。
2、室内用の靴を使うこと。
3、スリッパを使うこと。
4、素足のままでいること。

答案:1,1

参考译文:
玄关
对于日本的住宅肯定有一个被称作“玄关”的地方。这个”玄关”是家的入口同时也意味着这是外面的鞋进入的边界。对于日本住宅的房间,外面的鞋进入是没有的。必须在门口那脱掉,然后换上室内的拖鞋,或者就光着脚,也是就说外面的鞋脱掉后那个状态进来。
对于共同的住宅,因为门口和房间的高度没什么变化,有些情况连着门口房间的地板上也铺着地毯的。公司的办公室即使也有铺着地毯通常总是有鞋子走过,而住宅的地方外面的鞋进入是严禁的。特别去访问别人的家的时候更加要小心谨慎。

本期相关语法
(动词基本形或“名词+の”)+と同時に、~ 表示:相当于汉语的“~同时,~”
例:卒業すると同時に、結婚した。――毕业的同时就结婚了。
   歴史の勉強のと同時に、言語学の勉強をしている。――学习历史的同时学语言。

名词+の+まま 表示:原封不动,仍旧,照旧。
例:スリッパのまま入ってください。――请穿着拖鞋进来吧。

(动词的形容词/动词+の)或(名词)+では、~ 表示:假设如果出现“では”之前的状态就能预测其后果时使用。在这种场合,被预测的结果往往是不希望出现的。
例:日曜日にしか練習しないのでは、あまり上手になれない。――只在星期天练习的话不能很擅长。
   小学生では、こんな難しい本は読めません。――假如是小学生的话这本书读不了。

动词基本型(或ない型)+ことが(は)あります。表示:有时出现某事物。相当汉语的“有时~”(文中是否定)
例:山田さんは、会社を休むことがあります。――山田先生有时向公司请假。

~など 表示:作助词时有多种功能。表示轻视,谦逊,强调等的心情。(这里应该是强调)
毎日忙しくて,本など読む時間がない――每天很忙,完全没有时间读书。

あまり~ありません 表示:“あまり”与后面的否定形式相呼应,汉语意思是“不太~”“不怎么~”等。
例:あまりうれしくない。――不怎么高兴;不太高兴。

~し,~ 表示:理由,原因,想当于汉语的“因为~”
例:近いんだし,ときどき遊びに来いよ。――离得也很近,常来玩儿吧。

(动词连用型,形容词词尾い变く,形容动词词干+だ、名词基本型)+「て」も、~
表示:如果出现了前句叙述的事物或现象,一般必然出现的某事物或现象示出现,或出现了与一般情况相反的事物或现象(解释好长,想当于汉语的“即使~也~)
例:夜になっても、気温が下りません。――即使到夜里,气温也不下降。

~が,~ 表示:顺接或逆接。

~のは~です 表示:把动词句变成名词句作主语(这点语法可能与官方说法不同)。
例:日本語を勉強するのは 楽しいです。――学习日语很快乐。

“动词基本型+時(とき)” 表示:做某事的时候(文中用了动词过去时态)
食事をするとき、日本人ははしを使います。――吃饭的时候,日本人使用筷子。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!