ヒント:格式:A:...B:...IT、3K、ごろ
A:近年、中国ではITに関連する仕事が人気があるみたいですね。 B:そうですね。日本では。 A:日本ではIT業界の仕事は新3Kと言われていますよ。 B:新3Kとは何ですか。 A:「きつい」「帰れない」「給料が安い」、それぞれのローマ字の頭文字をとって新3Kと言われています。 B:そうですか。まあ、IT会社は確かに残業が多いというイメージがありますが。ところで、新3Kがあるとしたら、旧3Kもあるんですか。 A:もとは3Kですね。1990年ごろ、ブルーカラーとされる職種は仕事が「きつい」「汚い」「危険」と言われて、そのような職場を3K職場とも言います。例えば、工事現場、ゴミ処理などの仕事です。
A:最近几年在中国跟IT有关的工作好像很受欢迎呀。 B:恩。日本呢? A:在日本IT行业被称为新3K。 B:什么是新3K呢? A:取“累”“回不了家”“工资低”的日语罗马字的字头就是新3K。 B:哦,也是。IT公司的确有加班多的印象。那有新3K还有旧3K吗? A:本来是3K。90年代的蓝领工作被认为“累”“脏”“危险”,这样的工作称为3K。比如,在建筑工地工作、从事垃圾处理等。