2013年秋季日剧《欢迎来到阴阳屋》视频下载>>>

【知识点讲解】

1、いえ、しがない占い師です。(01:00)

不,我只是一个微不足道的占卜师而已。

しがない:微不足道,身份低,渺小。

例:私はしがない勤め人です。/我是个微不足道的小职员。

2、いや、私はきっぱり辞めましたし、40過ぎて、今更新しいとこ探すっていうのも。(14:01)

不,我当时那么干脆辞掉工作,现在年过40,再找工作也很难。

きっぱり:断然,干脆,斩钉截铁,果断,清楚,明确。

例:きっぱり言いきる。/斩钉截铁地说,一口咬定地说。

3、ああいう、いかがわしい店は一つ出来ると、すぐ増えてから。(28:39)

这种乌烟瘴气的店只要有一家,马上就会多起来。

いかがわしい:可疑,不可靠,不正经,不三不四。

例:その見知らぬ男はどうもいかがわしい。/那个陌生男子很可疑。

4、それは、勝手に首を突っ込んだ彼の自己責任でしょう。(36:27)

那是他自找的吧。

首を突っ込む「くびをつっこむ」:因感兴趣而一头扎进去,投身,参与。

例:政界に首を突っ込んだ。/投身于政界。

5、母親には会えたけど、門前払いを食らって。(40:33)

见到了她母亲,但吃了闭门羹。

門前払い「もんぜんばらい」:原指将人轰出衙门,现在也指让人吃“闭门羹”。

例:門前払いを食わす。/给别人闭门羹。

6、お前って、本当腹黒いな。(51:43)

你可真腹黑。

腹黒い「はらぐろい」:心眼儿坏,黑心肠,阴险的,腹黑的。

例:腹黒い策略。/阴险的策略。

下一页:剧图大揭秘>>