「先生、宣誓」などは、現代仮名遣いでは、いずれも「せんせい」と書き「せんせえ」とは書かないことになっている。これらの語を「せんせい」と書くのは、「常用漢字表」に「生、誓」の音が「セイ」と掲げられていること、「例」欄に「先生、宣誓」が掲げられていること、などによっている。これは、エ列長音としてではなく、〔ei〕という二重母音であることを標準的なものとして認めたからであろう。

按现代假名用法,“老师、宣誓”等词一律为“せんせい”,而非“せんせえ”。这类词写作“せんせい”是由于《常用汉字表》中“生、誓”的发音标注为“セイ”,例子中也列举了“先生、宣誓”。这是由于并未将其作为エ列长音,而是以双元音“ei”为标准。

なお、昭和61年7月1日告示「現代仮名遣い」では、「付記」として、次のような語は、エ列の長音として発音されるか、エイ·ケイなどのように発音されるかにかかわらず、エ列の仮名に「い」を添えて書く。

せい(背)かせいで(稼)
まねいて(招)へい(塀)

另外,在昭和61年7月1日的公示的《现代假名用法》的“附记”中写道,以下这些词不论是发エ列长音,还是发类似“エイ、ケイ”那样的双元音,エ列假名都加“い”。

せい(背)かせいで(稼)
まねいて(招)へい(塀)

しかし、実際の発音では、「センセー」のように「セ」の母音を延ばしたように発音することも多い。『NHK編日本語発音アクセント辞典改訂新版』のなかの「全日本の発音とアクセント」では、共通語では、連母音エイをエーのように長母音に発音するのが普通である。たとえば次の例のとおり。
エーゴ(英語)ケーサツ(警察)
センセー(先生)テージ(定時)
ヘーワ(平和)メーモク(名目)

然而在实际发音当中,像“センセー”那样将“セ”元音拖长的发音方式也很多。《NHK编日语发音声调辞典修订新版》中的“全日本发音与声调”一节,通用语中把连元音“エイ”发成“エー”那样的长元音较为普遍。比如下面的例子:
エーゴ(英语)ケーサツ(警察)
センセー(老师)テージ(定时)
ヘーワ(和平)メーモク(名义)

ただし、特にていねいに発音する時は、“エイゴ”“ケイサツ”のようにエイにもなる。

不过在发音非常郑重时,也会像“エイゴ”“ケイサツ”那样变成“エイ”。

この長母音は、(略)東京方言以外の地方にも広く行われる。これに対して日常生活で、エイが優勢な地方は、九州をはじめ四国、紀伊半島などの過半や伊豆の利島などである。しかし、今日では、これらの地方でも、しだいにエイは退化してエーに変わりつつある。「先生」などを長音として取り扱うかどうかについては、今後の問題として残るであろう。

这种长元音在东京方言以外地区也广为使用。与此相对的,日常生活中“エイ”占优势的地区以九州为首,包括四国、纪伊半岛的大半以及伊豆的利岛等。不过,如今这些地方的“エイ”也逐渐退化,朝着“エー”变化。至于是否如“先生”等词一样作长音看待,这个问题估计会留到将来。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。